Старк У. Умеешь ли ты свистеть, Йоханна?; Сикстен / Пер. со швед. О.Мяэотс; Худож. Я.Хорева. — М.: Самокат, 2005. — 123 с.: ил. — (Лучшая новая книжка).
Слово «одиночество» уже само по себе пронзительно и болезненно. Трудно даже произнести его без трагического придыхания. А уж рассказать об одиночестве детям, не впадая в слезливость и сантименты, — такая задача и вовсе мало кому по силам.
Шведскому писателю Ульфу Старку это удаётся. И хотя слово «одиночество» он не использует, обе повести, вошедшие в сборник, — о его преодолении.
Первая написана от лица семилетнего мальчика, у которого есть дедушка. А вот у его друга Берры дедушки нет. Когда тебе семь лет и у тебя нет дедушки, грустно: никто не пригласит тебя в гости, не угостит кофе, не возьмёт порыбачить на озеро, не научит запускать воздушного змея и красиво свистеть… Но это поправимо, если есть друг Ульф, который может показать место, где дедушек видимо-невидимо. И вот однажды оба мальчугана отправляются в дом престарелых и находят себе самого настоящего дедушку, пусть не надолго…
Вторая повесть — о подростке Сикстене, о том, как он помог своему папе… встретить новую любовь.
Сборник выпустило издательство «Самокат». Напомню, что именно оно познакомило русских читателей с детскими книгами Даниэля Пеннака и Мишеля Турнье. Следуя хорошей европейской традиции, издательство не просто напечатало тексты, но пригласило французских авторов в Россию, организовало презентации их книг, встречи с читателями.
«Самокат» успешно выполняет миссию просветителя — публикует интересные образцы зарубежной детской литературы. При этом издательство имеет свой стиль, мировоззрение и принципы. Без поучений и сентиментальности «самокатовские» книжки говорят с ребёнком о жизни и о любви, о том, как трудно бывает найти своё место в мире и как важно оставаться верным себе. Даже внешне издания «Самоката» отличаются от большинства современных детских книг — обложки спокойны по дизайну, выдержаны в едином стиле.
Не разочаровывает и новая книга, проиллюстрированная молодой художницей Яной Хоревой. Её рисунки, словно водяные знаки, лишь слегка проступают на страницах, создавая особое лирическое настроение.
Уточню: честь открытия «писателя, которого по праву считают наследником традиций Астрид Линдгрен», принадлежит издательству «ОГИ» (в 2002 году в серии «Книжки на вырост» вышла в свет книга Ульфа Старка «Чудаки и зануды», тоже в переводе Ольги Мяэотс). А повесть «Умеешь ли ты свистеть, Йоханна?» впервые опубликована на русском языке в сборнике «Мы разные — но мы дружим!» (М.: Рудомино, 2003).

