Декабрь 2007 года

04 декабря 2007

3 декабря — 100 лет со дня рождения Зинаиды Николаевны АЛЕКСАНДРОВОЙ (1907-1983), русской поэтессы, переводчицы.

Зинаида Александрова. Фотография

Зинаида Александрова не снискала громкой славы Маршака или Барто — её поэтический дар был гораздо скромнее. И хотя многим, вероятно, приходилось читать незатейливые стихи Зинаиды Николаевны на детсадовских утренниках, в сознании они остаются как неясные обрывки той далёкой счастливой жизни, как смутные ускользающие воспоминания: Обложка книги З.Александровой «День начинается с чудес». Худож. Г.Алимоввоспитательница Татьяна Петровна даёт вам бумажку с написанными от руки стихотворными строчками и велит к завтрашнему дню выучить наизусть, и на бумажке вроде бы даже не указано имя автора, да это и не важно, потому что такие стихи мог сочинить кто угодно, хотя бы и сама добрая Татьяна Петровна…
Если отбросить октябрятско-пионерскую тематику, останутся «Подснежник», «Капель», «Анютины глазки», «Дождик», «Ромашки», «Земляника», «Одуванчик», «За грибами», «Утки, беленькие грудки», «Снежок»… Всё как будто знакомо, но — нет, не вспомнить… Накрепко запомнился один только «Арбуз», точнее, первое его четверостишие:

    Вот какой у нас арбуз —
    Замечательный на вкус!
    Даже нос и щёки
    Все в арбузном соке.


3 декабря — 150 лет со дня рождения Джозефа КОНРАДА (наст. имя и фамилия — Юзеф Теодор Конрад К о ж е н ё в с к и й; 1857-1924), английского писателя, критика.

Джозеф Конрад. Фотография

Подлинное имя Джозефа Конрада недвусмысленно намекает на его польское происхождение, однако этот талантливый человек сумел стать явлением прежде всего английской литературы и не затерялся в блистательном созвездии британских писателей рубежа XIX-XX вв. Одна из первых посвящённых ему книг имела характерный подзаголовок: «Польский гений с берегов Англии». Близко знавший его Уэллс утверждал, что Конраду удалось создать «свой собственный язык, одновременно искусственный и выразительный». Он писал по-английски без ошибок, но как будто с иностранным акцентом.
Английского поляка (или польского англичанина?) очень скоро записали в неоромантики. С семнадцати лет он служил во флоте, пройдя нелёгкий путь от простого моряка до капитана, и писал о море так, как никто до него не писал: «…у этого бывшего капитана “море” своё, особенное, какое-то не простое море, а символическое» (Д.Урнов). Сам Конрад позже признавался, что главной его целью в творчестве «была стихия столь же беспокойная, изменчивая и опасная, как море, и даже ещё более огромная — ненасытный океан человеческой жизни». В романах и повестях «Лорд Джим», «Тайфун», «Рассказах о непокое» море испытывает людей на прочность, давая понять, чего они стоят в ситуации, когда «каждый шаг — поступок», за который «неизбежно приходится отвечать».
О человеке слабом, «обезумевшем от опасностей тропического леса и одиночества, которое он ощутил среди дикарей», рассказывается в жёсткой и страшной повести «Сердце тьмы». По мнению Бертрана Рассела, «эта вещь… лучше всего раскрывает жизненную философию Конрада».


4 декабря — 135 лет со дня рождения Ал.АЛТАЕВА (наст. имя и фамилия — Маргарита Владимировна Я м щ и к о в а, урожд. Р о к о т о в а; 1872-1959), русской писательницы.

Ал.Алтаев. Гравюра на дереве Л.Дурасова

Героями исторических и биографических книг Маргариты Владимировны Ямщиковой, печатавшейся под строгим мужским псевдонимом Ал.Алтаев, были Микеланджело и Авраам Линкольн, Людвиг ван Бетховен и Фридрих Шиллер, Иван Грозный и Леонардо да Винчи, Сервантес и Данте, Ян Гус и Степан Разин, Рафаэль и Джордано Бруно, Иоганн Гутенберг и Пётр Ильич Чайковский… «Надо, чтобы герой, — отмечала Маргарита Владимировна в своих записках, — пусть даже пришедший к нам из самой древней древности, показался человеком близким и понятным, целостным, чтобы он был способен вызвать в читателе прилив сильного чувства — отваги, ярости, презрения, любви». Этому принципу писательница старалась следовать всю жизнь.
Интерес представляет также её книга мемуаров «Памятные встречи», в которой рассказывается о выдающихся русских писателях и художниках — Н.С.Лескове, В.М.Гаршине, И.Е.Репине, М.В.Нестерове…


4 декабря — 125 лет со дня рождения Якова Исидоровича ПЕРЕЛЬМАНА (1882-1942), русского писателя-популяризатора, публициста.

Обложка книги Я.Перельмана «Занимательная физика: Книга 1»Обложка книги Я.Перельмана «Занимательная физика: Книга 2»

Век научно-популярной литературы недолог. Проходит какой-нибудь десяток лет, и книжку, ещё недавно казавшуюся невероятно интересной, можно смело выбрасывать на помойку — устарела. И только над книгами Я.И.Перельмана беспощадное время не властно. «Занимательная алгебра», «Занимательная физика», «Занимательная астрономия», «Занимательная геометрия», «Занимательная механика»… — все они переиздаются до сих пор, несмотря на то что с момента их создания наука, как говорится, шагнула далеко вперёд.
В школьные годы я никак не мог понять: зачем нужны скучные учебники, если все необходимые науки можно более чем успешно изучать по книгам Перельмана? Два томика «Занимательной физики» были зачитаны мною так, что восстановлению уже не подлежат, — распались на составляющие. А об одной книжке я особенно горюю. Это прижизненное (1935-го года) издание перельмановских «Фокусов и развлечений». Во время любого опыта книга обязательно должна была быть под рукой — вот и пострадала…


Кадр из фильма «Фанфан-Тюльпан». В роли Фанфана — Жерар Филип (справа)4 декабря — 85 лет со дня рождения Жерара ФИЛИПА (1922-1959), французского актёра.

Жерару Филипу никогда не исполнится восемьдесят пять. Актёр не успел состариться, и напрасно пытаться представить его себе стариком, — судьба подарила ему вечную молодость. Он прожил короткую, но очень яркую жизнь, и в памяти нескольких поколений навсегда остался безрассудным смельчаком с открытой улыбкой, отважным и простодушным Фанфаном-Тюльпаном…


8 декабря — 100 лет со дня рождения Марка Симовича (Семёновича) ЕФЕТОВА (псевд.: Е. М а р к, М. С и м о в и ч; 1907-1996), русского писателя.

О его первых книгах благожелательно отзывался Александр Фадеев: «Ефетов пишет о простых, рядовых советских людях. Его тема — рождение человека-работника, рождение новых человеческих отношений в обществе, семье, труде, войне… В манере автора есть простота, мягкость, а главное — чувствуется любовь автора к своим героям».
Обложка книги М.Ефетова «Тельняшка — моряцкая рубашка». Худож. П.ПинкисевичС Марком Симовичем дружил Лев Кассиль и в предисловии к одному из сборников всячески рекомендовал его повести («Тельняшка — моряцкая рубашка», «Граната в ушанке», «Девочка из Сталинграда», «Валдайские колокольцы») юным читателям, уверяя, что герои Ефетова, «хорошие, смелые, честные и храбрые», станут им добрыми друзьями и послужат достойным примером.
Если судить непредвзято, книги Ефетова и вправду сделаны на совесть — тут вам и крепкий сюжет, и узнаваемые детские характеры… Однако в портрете времени, каким его увидел писатель, есть, кажется, всего две краски — чёрная и белая, а голос эпохи, который доносится сквозь строчки, — советской эпохи — звучит резковато для современного уха.
В последние годы повести Марка Ефетова почти не переиздаются.


9 декабря — 80 лет со дня рождения Людмилы Юльевны БРАУДЕ (р. 1927), русской переводчицы, литературоведа.

К переводам Людмилы Брауде отношение сейчас, как принято говорить, неоднозначное. Многие никак не могут простить ей желания превзойти Лилианну Лунгину и Владимира Смирнова, в своё время научивших великолепно говорить по-русски любимых героев Астрид Линдгрен и Туве Янссон. Обложка книги Л.Брауде о жизни и творчестве А.Линдгрен «Не хочу писать для взрослых!»Карлсон у Брауде стал Карлссоном, Пеппи — Пиппи… Так, видите ли, вернее. Но верно и то, что смысл делать новый перевод есть только в том случае, когда старый никуда не годится, когда он не вошёл в сознание, в язык, «в плоть и кровь» нашего читателя так же прочно, как переводы вышеупомянутых мастеров.
Однако будем справедливы: нельзя недооценивать ту серьёзную исследовательскую и просветительскую работу, которую проделала доктор наук и профессор Людмила Брауде по изучению и пропаганде творчества целого ряда писателей-скандинавов: Ханса Кристиана Андерсена, Петера Кристена Асбьёрнсена, Сакариаса Топелиуса, Сельмы Лагерлёф, Астрид Линдгрен, Туве Янссон и других. Когда-то её «Сказочники Скандинавии» и «Скандинавская литературная сказка» были чуть ли не единственными заслуживающими доверия источниками информации обо всех перечисленных классиках.


11 декабря — Всемирный день детского телевидения.


12 декабря — 95 лет со дня рождения Турбьёрна ЭГНЕРА (1912-1990), норвежского писателя, художника, переводчика.

Обложка книги Т.Эгнера «Приключения в лесу Ёлки-на-Горке». Худож. В.Каневский

К творчеству Турбьёрна Эгнера Людмила Брауде тоже имеет самое непосредственное отношение. Именно она перевела на русский язык повесть-сказку «Приключения в лесу Ёлки-на-Горке», впервые изданную в 1980 году в городе Петрозаводске. И по своей всегдашней привычке не забыла кое-что рассказать об авторе, в частности о том, что Винни-Пуха все норвежские дети знают как Налле Пу — так его имя звучит по-норвежски в переводе Турбьёрна Эгнера.
«Приключения в лесу Ёлки-на-Горке» — совсем детская «дошколятская» сказочная история о том, как всякие «мелкие зверушки обманули Лиса Миккеля, и не только обманули, но и заставили его кормиться травами и овощами». А самая известная у нас книга Эгнера — «Люди и разбойники из Кардамона» — недавно была переиздана питерской «Азбукой». Жаль только, что картинки там «не те»; большинству русскоязычных читателей эта весёлая повесть запомнилась с иллюстрациями Бориса Диодорова в одном Ил. Т.Эгнера к собственной сказке «Как Уле Якоп побывал в городе»сборнике с «Людвигом Четырнадцатым…» Яна Экхольма и «Шляпой Волшебника» Туве Янссон.
Есть на русском языке и ещё две книжечки Т.Эгнера — «Кариус и Бактериус» и «Как Уле Якоп побывал в городе». Последняя сказка, очевидно навеянная «Знаменитым утёнком Тимом» Э.Блайтон, вышла у нас с оригинальными рисунками автора. А в «самокатовский» сборник «Колыбельные» составители включили эгнеровскую «Мышиную колыбельную» в переводе Юрия Вронского. Приведём её здесь полностью:

    Баю-баюшки, малыш,
    Звери спят повсюду,
    Спи и ты, малютка Мышь,
    Я с тобой побуду…

    Сладкий сон сморил Осу,
    Задремала Муха,
    Даже Лис уснул в лесу,
    Спрятав хвост под ухо.


13 декабря — 210 лет со дня рождения Генриха ГЕЙНЕ (1797-1856), немецкого поэта, прозаика, критика, публициста.

Генрих Гейне. Портрет

Шести лет от роду он однажды уснул на узком подоконнике, едва не вывалившись на улицу из окна третьего этажа. А когда мать, подбежав к нему в последний момент, схватила его на руки, он проснулся и сказал ей: «Мама, зачем ты меня разбудила? Мне снилось, что я в райском саду, и птицы пели песни, которые я сочинил».
Несколько лет спустя мальчик из небогатой еврейской семьи, которого в детстве звали Гарри, стал и в самом деле сочинять стихи и песни (впоследствии многие из них были положены на музыку Ф.Шубертом и Р.Шуманом). Так в немецкой литературе появился великий поэт Генрих Гейне, вставший в один ряд с И.В.Гёте и Ф.Шиллером.
Попытки познакомить школьников с творчеством Г.Гейне предпринимались у нас неоднократно. Лучше всех это удалось переводчику Вильгельму Левику, который составил и прокомментировал для «Детской литературы» представительный поэтический сборник немецкого романтика (М., 1984), включивший в себя и ранние стихи из цикла «Юные горести», и позднюю лирику 1852-1856 гг.

    Сердце, сердце, сбрось оковы
    И забудь печали гнёт.
    Всё прекрасный май вернёт,
    Что прогнал декабрь суровый.

    Снова будут увлеченья,
    Снова будет мир хорош.
    Сердце, всё, к чему ты льнёшь,
    Всё люби без исключенья.


14 декабря — День Наума Грамотника.


14 декабря — 75 лет со дня рождения Бориса Иосифовича ЖУТОВСКОГО (р. 1932), русского художника, иллюстратора и дизайнера книги.

Ил. Б.Жутовского к книге Е.Парнова «Бронзовая улыбка»

«Противно смотреть на такую грязную мазню…» — теперь эти слова Никиты Сергеевича Хрущёва можно носить как орден. А тогда, в декабре 1962 года, скандальная история с выставкой «30 лет МОСХа» в Манеже, которую посетил глава советского государства, закрыла «абстракцисту» Борису Ил. Б.Жутовского к трилогии А.Мошковского «Дельфиний мыс» Жутовскому, в чей адрес и были сказаны столь резкие слова, всякую возможность донести своё искусство до публики.
Молодой художник в одночасье сделался «неофициальным» художником. Единственное, что ему оставалось, — книжная графика. Только там можно было заработать себе на жизнь. Жутовский брался за любой заказ, который ему предлагали, и от этого список сделанного им в искусстве книги носит несколько случайный характер. «Твой восемнадцатый век» Н.Эйдельмана соседствует здесь с книгой Е.Парнова «Бронзовая улыбка», «Рассказы опустевшей хижины» Серой Совы — с трилогией А.Мошковского «Дельфиний мыс», а повесть о детстве «Я помню» Т.Луговской — с «молодогвардейской» «Фантастикой-77»…


16 декабря — 75 лет со дня рождения Квентина Саксби БЛЕЙКА (р. 1932), английского художника и писателя, обладателя Международной Золотой Медали им. Х.К.Андерсена.

Ил. К.Блейка к сказочной повести Р.Даля «Чарли и шоколадная фабрика»

Интересно, что сказал бы Никита Сергеевич, доведись ему увидеть рисунки Квентина Блейка? Сомневаюсь, что наш тонкий знаток искусства сумел бы оценить по достоинству лихую, ёрническую и откровенно карикатурную манеру блистательного английского художника. Вы только посмотрите на это безобразие: длиннющие носы, выпученные глаза, угловатые силуэты, и все куда-то бегут, спешат, несутся со всех ног… Что это, как не типичное хулиганство?
Впервые рисунки шестнадцатилетнего Блейка увидели свет в юмористическом журнале «Панч». С тех пор, «как бы резвяся и играя», художник оформил более трёхсот детских книг (не Ил. К.Блейка к повести Р.Даля «Матильда» считая своих собственных). За одну из таких книг, название которой я не рискну перевести («How Tom Beat Captain Najork & His Hired Sportsmen»), созданную совместно с писателем Расселом Хобаном, Блейк даже удостоился Уитбредовской премии.
Однако созвучнее всего его смешные и выразительные рисунки оказались книгам замечательного английского писателя Роальда Даля — тоже, знаете ли, большого любителя похулиганить! Издательство «РОСМЭН» выпустило на русском языке уже несколько свидетельств хулиганского сотворчества писателя и художника. И хотя Даль не дожил до получения Золотой Медали Андерсена, художнику Блейку она всё-таки была вручена в год его семидесятилетия.


16 декабря — 80 лет со дня рождения Питера (Малькольма де Бриссака) ДИКИНСОНА (р. 1927), английского писателя.

Питер Дикинсон. Фотография

По единственной изданной книге (см.: Коротко: Дикинсон П. Верёвочник) да двум публикациям в Интернете судить о творчестве такого плодовитого автора, как Дикинсон, было бы по меньшей мере опрометчиво. Ясно одно: мы имеем дело с писателем очевидно незаурядным, самобытным и разносторонним. Среди его сочинений: детективы и научная фантастика, сказки и фэнтези, приключения и «альтернативная история» — для детей и взрослых. Самыми значительными, по общему мнению, считаются трилогия «Изменения» (1968-1971), романы «Дневник Эммы Таппер» (1971), «Дар» (1974), «Синий ястреб» (1976), «Король и шут» (1976; с продолжением — «Скелет в ожидании», 1989), «Седьмой ворон» (1981), «Целительница» (1983), сборник связанных между собой рассказов «Сны Мерлина» (1988) и квазинаучное исследование «Полёт драконов» (1979).
Впечатляет также перечень литературных наград Питера Дикинсона. В частности, он — обладатель сразу нескольких престижных Медалей Карнеги, ежегодно присуждаемых британским писателям за лучшие произведения для детей и юношества.


16 декабря — 90 лет со дня рождения Артура Чарлза КЛАРКА (р. 1917), английского писателя-фантаста, футуролога, популяризатора науки.

Ил. М.Уэлана к роману А.Кларка «2010: Одиссея-2»

Сегодня Артур Кларк фактически олицетворяет собой научную фантастику — в самом её известном, традиционном, классическом варианте. «Лунная пыль», «Пески Марса», «Конец детства», «Большая глубина», «Город и звёзды», «Космическая одиссея 2001 года», «Свидание с Рамой», «Фонтаны рая»… Филологи обычно морщатся, читая подобные книжки: по их мнению, они часто грешат описательностью, декларативностью, им не хватает живых героев, а самому фантасту самобытного авторского стиля, — словом, всего того, что в конечном счёте и делает тексты по-настоящему художественными.
Пусть так. Пусть науки в романах сэра Артура Кларка всегда чуть больше, чем литературы. Однако вопрос, что для нас интереснее — внутренний космос человеческой души, который и вправду в большинстве случаев был недоступен уважаемому классику, или космос внешний, со звёздами, планетами и туманностями, куда Кларк едва ли не в каждой книге приглашал отправиться своих читателей, — по-прежнему остаётся открытым.
Едва ли у кого-то найдётся на него однозначный ответ.


17 декабря — 120 лет со дня рождения Йозефа ЛАДЫ (1887-1957), чешского художника, писателя.

Дружеский шарж Лео Гааса на Йозефа Ладу

Йозеф Лада иллюстрировал разные книги. В их числе «Сказка о Гонзике», «Басни Эзопа», его собственные сочинения — «Моя азбука», «Весёлое естествознание Лады», «Хроника моей жизни» и другие. Однако всемирную известность получили остроумные рисунки к роману его ближайшего друга Ярослава Гашека «Приключения бравого солдата Швейка».
«Образ Швейка вырастает из целостного художественного и бытийного, жизненного представления. Он больше чем Обложка «Швейка», изданного в тетрадях. Худож. Й.Ладалитературная фигура; он миф — и оказывает влияние эмоциональным содержанием и духовной атмосферой, неуловимой и непередаваемой. Именно поэтому образ закрепился, почти даже канонизирован, в форме, известной по иллюстрациям художника Йозефа Лады…
Лада не признавал программ авангардистского искусства, он сохранил простодушие деревенского паренька, сделал ставку на оригинальность и свежесть видения и свой собственный трудный опыт…
Его Швейк обладает непосредственностью и добродушной наивностью… Лада вложил в своего Швейка всё, что мог, — ядрёное веселье, чешский дух, здоровый юмор. Наверное, поэтому так прижились его рисунки» (Р.Пытлик. «Швейк завоёвывает мир»).


17 декабря — 100 лет со дня рождения Анатолия Яковлевича ЛЕПИНА (1907-1984), русского композитора.

«…танец окончился, и люди попросили, чтобы Гек спел песню. Гек не стал ломаться. Он и сам знал, что умеет петь песни, и гордился этим.
Баянист подыгрывал, а он им спел песню. Какую — я уже сейчас не помню. Помню, что это была очень хорошая песня, потому что все люди, слушая её, замолкли и притихли. И когда Гек останавливался, чтобы перевести дух, то было слышно, как потрескивали свечи и гудел за окном ветер».
Кадр из мультипликационного фильма «Приключения Буратино» В фильме «Чук и Гек» Гек поёт песню о Москве, специально написанную композитором Анатолием Лепиным. Это было ещё до того, как вся страна подхватила новогодние песенки про пять минут и хорошее настроение из знаменитой комедии Эльдара Рязанова «Карнавальная ночь».
«Карнавальная ночь» — вообще редкая удача композитора. Только такому прекрасному мелодисту, как Лепин, оказалось под силу сделать шлягером почти каждый музыкальной номер фильма. Впоследствии режиссёр Э.Рязанов не раз будет «просить мелодий» у Анатолия Яковлевича, а у того их хватит ещё и на «Солдата Ивана Бровкина», и на «Приключения Толи Клюквина», и на «Фантазёров», и даже на полнометражный мультипликационный фильм «Приключения Буратино».


17 декабря — 70 лет со дня рождения Владимира Андреевича СКОРОДЕНКО (р. 1937), русского критика, переводчика.

В круге научных интересов кандидата филологических наук В.А.Скороденко первым номером значится английская литература. Трудно подсчитать, сколько рассказов им переведено, сборников и антологий составлено и предисловий-послесловий написано; в графе «Публикации» справочник указывает их примерное количество — около ста пятидесяти.
В числе главных заслуг Владимира Андреевича — составленная им школьная хрестоматия по зарубежной литературе, впервые вышедшая сорок лет назад и с тех пор выдержавшая более десятка изданий.
Долгие годы и по настоящее время Владимир Скороденко является учёным секретарём Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы им. М.И.Рудомино (ВГБИЛ). Он — член творческого союза «Мастера литературного перевода».


20 декабря — 105 лет со дня рождения Татьяны Алексеевны МАВРИНОЙ (1902-1996), русской художницы, иллюстратора детских книг, обладательницы Международной Золотой Медали им. Х.К.Андерсена.

Кот учёный. Ил. Т.Мавриной к «Сказкам» А.С.ПушкинаЕщё один кот учёный. Ил. Т.Мавриной к «Сказкам» А.С.Пушкина

У самобытного творчества Татьяны Мавриной есть и свои почитатели, и свои хулители. Очевидно, не всякий способен постичь сказочную красоту и живописность её кажущейся наивной, лубочной, но в действительности изысканной художественной манеры. Спутать Маврину с каким-либо другим художником невозможно — достаточно один раз увидеть её своеобразные рисунки, чтобы запомнить их навсегда.
Глубоко национальное искусство Татьяны Алексеевны получило широкое признание за рубежом — единственная из российских писателей и художников, она удостоилась так называемой «малой Нобелевской премии» — Международной Золотой Медали им. Х.К.Андерсена, высшей награды в области литературы для детей.
Самые лестные отзывы заслужили иллюстрации Мавриной к сказкам Александра Сергеевича Пушкина и русским народным сказкам. Однако не меньшей удачей следует признать сотрудничество замечательной художницы с писателем Юрием Ковалём. Результатом этого сотрудничества стали удивительно трепетные, волшебно-прекрасные книги: «Бабочки», «Журавли», «Снег», «Заячьи тропы», «Стеклянный пруд», «Жеребёнок»…


21 декабря — 70 лет со дня рождения Леонида Александровича КВИНИХИДЗЕ (наст. фамилия — Ф а й н ц и м м е р; р. 1937), российского кинорежиссёра.

Кадры из фильма Л.Квинихидзе «Мэри Поппинс, до свидания!»

Леонид Квинихидзе — создатель популярных телевизионных мюзиклов: «Соломенная шляпка» (по Э.Лабишу; композитор И.Шварц), «Небесные ласточки» (по оперетте Ф.Эрве «Мадемуазель Нитуш»; композитор В.Лебедев), «31 июня» (по Дж.Б.Пристли; композитор А.Зацепин). Есть среди его фильмов и детские — «Орех Кракатук» (по мотивам гофмановского «Щелкунчика»; композитор В.Лебедев) и «Мэри Поппинс, до свидания!» (по сказочной повести П.Трэверс «Мэри Поппинс»; композитор М.Дунаевский). Кроме того, Леонид Александрович известен как режиссёр-постановщик второй по счёту экранизации романа А.Н.Толстого «Гиперболоид инженера Гарина» — телесериала «Крах инженера Гарина» (в главной роли — О.Борисов).


22 декабря — 70 лет со дня рождения Эдуарда Николаевича УСПЕНСКОГО (р. 1937), русского прозаика, поэта, драматурга, киносценариста.

Ил. В.Алфеевского к сказочной повести Э.Успенского «Крокодил Гена и его друзья»

Узнаёте этого пучеглазого ушастенького зверька рядом с зелёным крокодилом? Не узнаёте?.. Где уж тут узнать! Так вот, представьте себе, это Чебурашка! Что, не похож? Конечно, не похож. Ведь все привыкли к очаровательному мультяшному образу, созданному кинорежиссёром Романом Качановым совместно с художником Леонидом Шварцманом. Но тот Чебурашка появился потом, а вначале был вот такой странный, не известный науке зверь, каким увидел его художник В.Алфеевский, сделавший иллюстрации к первому изданию сказочной повести Эдуарда Успенского «Крокодил Гена и его друзья» (1966). Потом были гарантийные человечки и Дядя Фёдор с котом Матроскиным, Шариком и почтальоном Печкиным, сыщики Колобки и школа клоунов, Вера с Анфисой и деловитая Кадр из мультипликационного фильма «Трое из Простоквашино». Реж. В.Попов, худож. Н.Ерыкалов, Л.Хачатрян. 1978Маша Филиппенко, пластмассовый дедушка и Жаб Жабыч Сковородкин…
Как-то даже не верится, что всех этих замечательных, любимых и родных персонажей придумал один человек — Эдуард Николаевич Успенский. Да, ещё мы забыли чудесные сказки «Вниз по Волшебной реке» и «Меховой интернат», детские передачи «Радионяня» и «АБВГДейка», стихи, пьесы, киносценарии, переводы… Успенский — это эпоха в отечественной детской литературе. Успенский — это глоток свободы в затхлой атмосфере «застоя». Успенский — это веселье и радость, выдумка и озорство. Успенский — это фонтан остроумия и фейерверк фантазии.
Мы можем сколько угодно ворчать по поводу его неудач — они случаются даже у самых талантливых людей. Но при этом ни на минуту нельзя забывать, что другого Успенского у нас нет и уже не будет. Он — единственный и неповторимый. И к нему всегда-всегда будет особый счёт.

Кадр из мультипликационного фильма «Шапокляк». Реж. Р.Качанов, худож. Л.Шварцман

24 декабря — 85 лет со дня рождения Бориса Михайловича НЕМЕНСКОГО (р. 1922), русского художника, народного художника России, лауреата Государственных премий СССР и России, академика Академии художеств и Российской академии образования.

По природе своего дарования Борис Неменский — художник-живописец; в книжной графике он почти не работал. Для малышей выходила лишь написанная им самим книжечка «Солдат и подснежник», оформленная его собственными живописными полотнами на тему Великой Отечественной войны.
Борис Неменский. «Дыхание весны»Многие годы Борис Михайлович ведёт обширную педагогическую деятельность. Желая «способствовать лучшему пониманию произведений искусства», он написал целый ряд книг, посвящённых проблемам эстетического воспитания: «Распахни окно», «Доверие», «Мудрость красоты», «Познание искусством», «Педагогика искусства» и т.д. В одной из них есть такие слова: «Доверие и к художнику, и к зрителю — вот основа искусства, его развития, его естественной жизни. Только доверие рождает понимание».
Борис Неменский является основателем нового направления художественной педагогики, оно называется «Художественное образование как духовная культура». На его основе разработана программа для общеобразовательных школ «Изобразительное искусство и художественный труд».
«…я считаю, — говорит художник, — что должен быть образ искусств, а не единый предмет «Искусство» (хочу, чтобы такого предмета не было), потому что тогда мы ликвидируем преподавание изобразительного искусства и музыки, так как не найдём учителей, равнозначно развитых в музыке и в изобразительном искусстве. Это будет два притопа, три прихлопа. Дело в том, что сейчас есть учебники, которые выходят включительно до 8-го класса по музыке и изо, поэтому не нужно ликвидировать эти предметы как самостоятельные. К тому же нужно учесть, что это предметы мировоззренческие, это нравственная, духовная культура».


Суперобл. книги Л.Дилова «Звёздные приключения Нуми и Ники». Худож. Т.Алексиева25 декабря — 80 лет со дня рождения Любена ДИЛОВА (наст. имя и фамилия Любен Дилов И в а н о в; р. 1927), болгарского писателя.

Любен Дилов по праву считается одним из лучших авторов болгарской фантастики, хотя сам писатель не относит свои книги ни к какому жанру, утверждая, что использует фантастическое лишь в качестве приёма. Он полагает, что в фантастике литература как бы возвращается «к своему прообразу — сказке, с другой, противоположной стороны…»
На русском языке издавался сборник романов Л.Дилова «Жестокий эксперимент», но особой популярностью пользуется его книга «Звёздные приключения Нуми и Ники», отмеченная богатством выдумки и имеющая занятный подзаголовок: «Фантастический роман о детях и подобных им существах».


28 декабря — 80 лет со дня рождения Олега Николаевича КАРАВАЙЧУКА (р. 1927), русского композитора, пианиста.

«Колыбельную песнь» ленинградского десятилетнего пианиста-композитора Олега КАРАВАЙЧУКА исполняет Даня ШАФРАН под аккомпанемент автора на концерте юных музыкантов в Москве. Фотография

Личность композитора Олега Каравайчука окутана непроглядным туманом легенд. В детстве — разумеется, вундеркинд, чьей игрой на фортепьяно восхищался Генрих Нейгауз, а сам Сталин подарил белый рояль. Старая фотография из «Комсомольской правды» от 24 апреля 1937 года косвенно подтверждает легенду (см. выше). Читаем подпись под снимком: «“Колыбельную песнь” ленинградского десятилетнего пианиста-композитора Олега КАРАВАЙЧУКА исполняет Даня ШАФРАН под аккомпанемент автора на концерте юных музыкантов в Москве». Кто бы предположил тогда, что Кадр из фильма «Чёрная курица, или Подземные жители». В роли Короля — В.Гафтиз этого чудо-ребёнка вырастет самый необычный, ни на кого не похожий сочинитель музыки — уникальный импровизатор! Или, как напишут музыковеды, «марсианин, прячущийся под маской композитора».
Существовать в условиях советского общества так, как ухитрялся существовать Каравайчук, кажется почти невозможным. Он вёл жизнь полностью свободного художника, не являясь членом ни одного из творческих союзов. Жить на гонорары позволяло только кино. В результате получилось более двухсот фильмов и спектаклей, для которых Каравайчук написал музыку.
Работать с ним, безропотно терпя все причуды и капризы своенравного и порой вздорного маэстро, почитали за честь Иосиф Хейфиц и Илья Авербах, Кира Муратова и Анатолий Эфрос, Пётр Тодоровский и Кама Гинкас. Не выдержал лишь темпераментный Леонид Якобсон, и на афише поставленного им балета «Клоп» автором значился композитор Отказов (так Каравайчук эффектно «хлопнул дверью», в последний момент рассорившись с режиссёром и уйдя с проекта, обещавшего стать сенсацией).
Кадр из фильма «Город мастеров». В ролях: Караколь — Г.Лапето, Вероника — М.ВертинскаяДетям тоже перепало несколько крошек с пиршественного стола удивительного музыканта. Его дебютный фильм был как раз детским — «Алёша Птицын вырабатывает характер» по сценарию Агнии Барто. Потом — первая экранизация «Двух капитанов», вторая (в Советском Союзе) экранизация «Принца и нищего», наконец, вся насквозь эстетская киноверсия волшебной повести Антония Погорельского «Чёрная курица, или Подземные жители». И во-первых и «в-главных» — самая стильная сказка нашего кино «Город мастеров» по пьесе Тамары Габбе с незабываемой песней Вероники и Караколя на стихи С.Маршака и З.Гердта.


31 декабря — 260 лет со дня рождения Готфрида Августа БЮРГЕРА (1747-1794), немецкого писателя.

История появления на свет «Приключений барона Мюнхгаузена», без сомнения, одна из самых запутанных в мировой литературе. Имена Готфрида Августа Бюргера и Рудольфа Эриха Распе нередко стоят рядом, через запятую, Ил. М.Майофиса к книге Г.-А.Бюргера «Удивительные приключения барона Мюнхгаузена»хотя соавторами они не были, и разобраться, «кто из них более матери-истории ценен», почти невозможно. Достоверно известно одно: анонимные рассказы о бароне Мюнхгаузене, опубликованные в 1781 году в берлинском журнале «Путеводитель для весёлых людей», Распе, обладавший удивительным даром рассказчика, перевёл на английский язык, одновременно с этим дописав и обработав их таким образом, что разрозненные рассказы превратились «в цельное произведение, обладающее в известной мере законченной структурой и объединённое единым рассказчиком — бароном Мюнхгаузеном». Бюргер же перевёл книгу Распе на немецкий язык, как бы возвратив её в Германию и, в свою очередь, расширив и дополнив созданное коллегой по перу. Будучи замечательным мастером слова, Бюргер отшлифовал до блеска и без того виртуозные байки самого изобретательного из всех вралей, «короля лжецов», и справедливо рассматривается теперь, «как создатель немецкой народной книги, вошедшей в золотой фонд всемирной литературы» (А.Н.Макаров).


Кроме того, в 2007 году исполнилось:

Рудольф Эрих Распе»

45 лет журналу «Моделист-конструктор» (издаётся с августа 1962);
45 лет международному иллюстрированному журналу «Ровесник» (издаётся с 1962);
40 лет Международному конкурсу иллюстраций детской книги в Братиславе – BIB (1967);
35 лет журналу «Левша» (приложение к журналу «Юный техник») (издаётся с января 1972);


270 лет со дня рождения Рудольфа Эриха РАСПЕ (1737-1794), немецкого прозаика, поэта, историка, первого «автора» «Приключений барона Мюнхгаузена»;

Ил. Н.Гольц к волшебной повести А.Погорельского «Чёрная курица, или Подземные жители»

220 лет со дня рождения Антония ПОГОРЕЛЬСКОГО (Алексея Алексеевича П е р о в с к о г о) (1787-1836), русского писателя.
Очень жаль, что Погорельский написал так мало. Все его сочинения запросто можно уместить в один не очень толстый том: роман «Двойник, или Мои вечера в Малороссии», читая который нетрудно понять, почему его автора называли «русским Гофманом»; роман «Монастырка» — готовый сценарий для увлекательной и переживательной многосерийной костюмной мелодрамы; и, разумеется, нестареющую «волшебную повесть для детей» «Чёрная курица, или Подземные жители», благодаря которой имя Антония Погорельского оказалось золотыми буквами вписано в историю русской детской литературы.

Ил. (гравюра на дереве) Л.Дурасова к роману А.Волкова «Скитания»

75 лет со дня рождения Льва Петровича ДУРАСОВА (р. 1932), русского художника, иллюстратора детских книг.
На протяжении многих лет Лев Дурасов остаётся верен редкой по нынешним временам технике иллюстрирования — гравюре на дереве. Чёрно-белый рисунок и гравюра — два излюбленных им способа оформления книги, которым подвластны классика и современная литература, проза и поэзия, приключения и фантастика. В числе наиболее известных работ Льва Петровича: «Таинственный остров» Ж.Верна, «Борьба за огонь» Ж.Рони-старшего, «Белый вождь» Т.М.Рида, «Овод» Э.Л.Войнич, «Повести» Ал.Алтаева, «Скитания» А.М.Волкова, «Лезвие бритвы» И.А.Ефремова, «Магелланово облако» С.Лема, «Плеск звёздных морей» Е.Л.Войскунского и И.Б.Лукодьянова, «С утра до вечера» И.И.Акимушкина, «Приключения Васи Куролесова» Ю.И.Коваля и др.



Ведущий календаря —



© Идея и содержание: РГДБ
Разработка: brainhouse.ru
Победитель конкурса Rambler's Top100 Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru