ПРОИЗВЕДЕНИЯ Ф.Э.БЁРНЕТТ

22 февраля 2008

Ил. неизв. художника к повести Ф.Бёрнетт «Два дня из жизни Пичино»СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ: В 4 т. — СПб.: Политехника, 1993.
В первое на русском языке собрание сочинений Ф.Бёрнетт вошли все самые известные её произведения в старых переводах: Е.М.Чистяковой-Вэр («Приключения маленького лорда»), А.Ланиной («Таинственный сад», «Вор Эдифи»), Е.Гранстрем («Маленькая принцесса»), Б.Пегелау («Исчезнувший принц»). Позднее почти все они были переведены заново и переизданы, за исключением повести о маленьком итальянском мальчике «Два дня из жизни Пичино» в переводе Е.М.Чистяковой-Вэр (Т. 1. — С. 271-348).

«Два дня из жизни Пичино»
Все считали, что Пичино очень повезло, когда его взяла к себе богатая англичанка. Малыш был такой хорошенький, и все иностранцы, приезжавшие на Ривьеру, восхищались его бархатными глазами с длинными ресницами и смуглыми чумазыми щёчками в ямочках. Но когда на белой вилле, похожей на дворец, его чуть не утопили в ванне, полной воды и пены, а потом нарядили в девчачье платье с кружевами и оборочками, Пичино понял, что такая жизнь не для него.

Ил. Т.Керинса к повести Ф.Бёрнетт «Таинственный сад»ЗАПОВЕДНЫЙ САД: Повесть / [Пер. с англ. и послесл. Н.Демуровой]. — На рус. и англ. яз. — М.: УРАО, 2000. — 380 с. — (Билингва).
Девочку привезли издалека. Ей было одиноко в большом пустом доме, окружённом такими же пустынными садами и полями вереска, где только ветер свистел свою дикую песню.
И вот однажды красногрудая птичка заставила её улыбнуться и заговорить с угрюмым садовником. Была ли то малиновка или реполов, неважно. Но она привела Мэри к заповедному саду и изменила всю её жизнь.
В других переводах эта повесть зовётся «Таинственный сад».

ИСТОРИЯ МАЛЕНЬКОГО ЛОРДА: Повесть для юношества / [Сокр. пер. с англ. под ред. Е.Сысоевой]; Ил. Р.Берча. — М.: Жизнь, 1992. — 208 с.: ил.
Печатается по изд.: СПб.: Изд. А.Ф.Девриена, 1892.
Семилетний Седрик, живший с матерью на окраине Нью-Йорка, однажды узнал, что он настоящий лорд. И что нужно немедленно ехать в Англию, к деду — могущественному графу Доринкорту…
Повесть о лорде Фаунтлерое стала на рубеже XIX-XX вв. одной из самых известных и любимых детских книг. Возможно, впервые её стоит прочесть именно в этом издании и — в том же возрасте, в каком был её герой.

Ил. Р.Берча к повести Ф.Бёрнетт «Маленький лорд Фаунтлерой»ИСЧЕЗНУВШИЙ ПРИНЦ / Пер. с англ. М.Тугушевой. — М.: ТЕРРА — Кн. клуб, 2001. — 303 с.
«…чудесное, захватывающее повествование о долгих странствиях, об опасностях и великой тайне, оберегаемой от недругов». В бедном и мрачном квартале Лондона из игры мальчиков-подростков рождается план — как вернуть законного короля его родине, далёкой и прекрасной Самавии. В этой раздираемой смутами, несчастной, но гордой стране угадывается Сербия, а юный герой романа носит имя Марко — легендарного королевича, о котором сложено столько преданий.

МАЛЕНЬКАЯ ПРИНЦЕССА: Повести / Пер. с англ. Н.Демуровой; Худож. С.Остров. — Калининград: Янтарный сказ, 2002. — 512 с.: ил.
Содерж.: Маленькая принцесса; Заповедный сад.
«Маленькая принцесса»
Попробуйте вести себя как настоящая принцесса, разом потеряв и любимого отца, и состояние! А вот героине повести Саре Крю это удалось.

МАЛЕНЬКАЯ ПРИНЦЕССА / Пер. с англ. и предисл. Е.Чудиновой [использованы пер. А.Рождественской и Е.Гранстрем]; Ил. М.Фёдорова. — М.: ТриМаг, 2007. — 174 с. ил.

Ил. М.Фёдорова к повести Ф.Бёрнетт «Маленькая принцесса»МАЛЕНЬКИЙ ЛОРД ФАУНТЛЕРОЙ И ДРУГИЕ ПОВЕСТИ / [Пер. с англ. С.Долгова, А.Репиной и др.; Ил. Р.Берча, А.Адта, А.Смирнова, Б.Пертеля и др.]. — М.: ЭКСМО, 2007. — 526 с.: ил.
Содерж.: Маленький лорд Фаунтлерой; Таинственный сад; Чистое сердце (на титуле ошибочно — Честное сердце).
«Маленький лорд Фаунтлерой»
В России сразу полюбили книги Ф.Бёрнетт и часто их издавали. Множество изданий в разных переводах появилось после долгого перерыва и в наши дни. К сожалению, старые переводчики, которых предпочитают современные издатели, часто ошибались в произношении имён. Так, герой «Маленького лорда…» носит старинное саксонское имя Седрик, что указывает на древность рода его отца, капитана Эррола и деда, графа Доринкорта. Одного из главных героев романа В.Скотта «Айвенго» зовут так же.

«Чистое сердце»
Смешная и трогательная повесть о маленькой девочке, подружившейся с вором, который забрался в дом. Унося столовое серебро, он старался не шуметь, чтобы «не испугать маму». В переводе А.Ланиной повесть называется «Вор Эдифи» (Собр. соч. — Т. 2. — С. 319-349).

ПОВЕСТИ / [Пер. с англ. Е.Таборовской, А.Рождественской, Р.Рубиновой]; Предисл. С.Небольсина; Худож. Г.Ваншенкина. — М.: Рус. книга, 1992. — 464 с.

СТРАНА СИНЕГО ЦВЕТКА, ИЛИ О ТОМ, ЧТО В МИРЕ НЕТ ВРЕМЕНИ ДЛЯ ЗЛА / Худож. А.Левицкий. — М.: Приход храма Святаго Духа Сошествия, 2006. — 30 с.

ТАИНСТВЕННЫЙ САД / Пер. с англ. Р.Рубиновой. — М.: Астрель: АСТ, 2004. — 319 с.
Если холодного одинокого сердца коснётся чья-то любовь и жалость, оно может ожить, как оживает заброшенный сад за высокой оградой, ключ от которой потерян, казалось, навсегда…

Ил. Р.Берча к повести Ф.Бёрнетт «Маленький лорд Фаунтлерой»
Ссылки:
Биография

Литература о жизни и творчестве

Экранизации

© Идея и содержание: РГДБ
Разработка: brainhouse.ru
Победитель конкурса Rambler's Top100 Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru