Март 2009 года

27 февраля 2009

2 марта — 105 лет со дня рождения Доктора СЬЮЗА (наст. имя — Теодор Сьюз Г е й з е л; 1904-1991), американского писателя, художника.

Слон Хортон слышит кого-то. Ил. Доктора Сьюза«Доктор Сьюз» родился, когда Теодору Сьюзу Гейзелу было 33 года. Именно в этот момент под забавным псевдонимом вышла первая детская книжка человека довольно неусидчивого и «неопределённого»: то он учился классической филологии, то увлекался скульптурой-археологией-мультипликацией, с энтузиазмом рисовал каких-то странных зверей, пописывал разнообразные тексты для взрослых, путешествовал по Америке-Африке-Азии… Но вот появилась первая книжка детских стихов, и всё сразу встало на свои места: человек по имени Доктор Сьюз превратился в любимца всей Америки.
Он сочинял для маленьких. Сочинял настоящие сказки. То есть истории, которых по правде быть не может, но при этом они — самые прекрасные и справедливые.
Вот, например, ленивая птица Мэйзи не желает высиживать собственное яйцо и просит посидеть на нём… слона. Слон добрый. Он бесконечно долго мучается, сидя на птичьем яйце, но бросить будущего птенца никак не может. И когда мерзкая Мэйзи прилетает, чтобы забрать «своё», из яйца вылупляется… Правильно! «Крылатый слонец»! То есть — очаровательный маленький слонёнок с крылышками.
Слон Хортон высиживает яйцо. Ил. Доктора СьюзаВ другой книжке всё тот же добрый и верный слон Хортон спасает загадочных «ктотов», таких крошечных, что весь их город помещается на одном маленьком цветочке. А самый любимый американскими детишками Кот в шляпе мог бы стать близким родственником самому Карлсону: он тоже появляется каждый раз именно тогда, когда особенно не хватает настоящего веселья.
Для детишек отечественных есть приятная новость: в 2007-2008 году доброе издательство «Кырля-Мырля» при поддержке вездесущего «АСТ» впервые выпустило на русском языке лучшие книжки Доктора Сьюза с картинками самого автора. Никто теперь и не догадается, что никаким дипломированным художником Сьюз не был и рисовал всю жизнь только потому, что хотел рисовать. Вот и получались у него звери-птицы-люди с таким откровенным «выражением лица», что о сути дела сразу может догадаться любой малыш.

2 марта — 185 лет со дня рождения Константина Дмитриевича УШИНСКОГО (1824-1871), русского писателя, педагога.

Константин Ушинский. Худож. Н.Устинов«Отечеством мы зовём Россию потому, что в ней жили испокон веку отцы и деды наши. Родиной мы зовем её потому, что в ней мы родились… а матерью — потому, что она вскормила нас своим хлебом…». Даже через полтора века слышен голос учителя — того, кто хочет объяснить и наставить на путь истинный.
Педагогом по образованию Константин Ушинский не был. Он стал «учителем русских учителей», надеясь помочь своему народу. По книгам, которые Константин Дмитриевич писал сам и составлял в виде хрестоматий, Россия приобщалась к просвещению более сорока лет. Современники называли Ушинского «отцом разумной русской школы». С 1860 года его «Детский мир» и «Родное слово» переиздавались множество раз, а короткие, всегда поучительные рассказы и сказки перешагнули даже через поток революции и долгие годы непременно входили в круг чтения нескольких поколений советских детей.
Что же теперь?
«Беленький гладенький зайчик сказал ежу:
— Какое у тебя, братец, некрасивое, колючее платье!
— Правда, — отвечал ёж, — но мои колючки спасают меня от зубов собаки и волка. Служит ли тебе так же твоя хорошенькая шкурка?
Ил. Н.Устинова к сказке К.Ушинского «Умей обождать»Зайчик вместо ответа только вздохнул».
Это не цитата. Это целый рассказ под названием «Заяц и ёж». Нужны ли современному деловому дошкольнику такие нарочито простые, откровенно стилизованные, казалось бы, даже наивные тексты про беленького зайчика, про маленьких пчёлок, которые разговаривают с цветками яблони и вишни, про мальчика Митю, который любит все четыре времени года?..
Спешить с ответом не стоит. Тридцать лет назад, в 1978 году, в издательстве «Малыш» тиражом 150 тысяч экземпляров вышла книжка Константина Ушинского «Детям» с иллюстрациями Николая Устинова. Вряд ли издатели специально задумывались о том, что Ушинский был рождён в Туле, а Устинов — в Рязани. Просто кто-то разумный устроил встречу двух людей, которые в разных веках дышали одним воздухом. В результате получилась детская книга в самом лучшем смысле этого слова. Нужно её найти. Посмотреть, как зеленеют леса, светит солнышко, как плавно перетекает «простой» текст в «простые», совершенно живые пейзажи…
Может быть, тогда вопрос о современном маленьком читателе решится сам собой.

2 марта — 150 лет со дня рождения ШОЛОМ-АЛЕЙХЕМА (наст. имя и фамилия — Соломон (Шолом Нохумович) Р а б и н о в и ч; 1859-1916), еврейского писателя.

Шолом-Алейхем. ФотографияСчитается, что из всего обильного наследия Шолом-Алейхема детям предназначен цикл, который прямо называется «Рассказы для детей», а также произведение под именем «Песнь песней» и с подзаголовком «Юношеский роман». Наверное, так и есть. Ведь всегда нелегко провести границу между сочинениями «для детей» и «про детей».
М.Шагал. «Я и моя деревня». 1911 г.Однако позволим себе предположить, что дело не в возрасте действующих лиц. Вполне вероятно, что серьёзный юный читатель охотно пойдёт за писателем в изобретённое им местечко Касриловка и быстро доберётся до повести в письмах «Менахем-Мендл» или знаменитейшего «Тевье-молочника». Это вполне вероятно при таких трёх условиях:
— если читатель захочет знать, «как это было» с русскими евреями на самом деле;
— если захочет и сможет слушать совсем особую, обильную, смешную, возвышенную, нелогичную, страстную речь людей по имени Беня или Мотл;
— и наконец… Вот Шолом-Алейхем пишет: «Начало, самое печальное начало, лучше самого радостного конца…» Звучит не по-детски. Но разве не бывает на белом свете юных читателей, которые заметят такие слова и потом долго-долго станут про них думать?..

3 марта — Всемирный день писателя.

Некоторые писатели, так же как люди других профессий, любят собираться в сообщества. Главное международное писательское сообщество называется Пен-клуб. Это организация не правительственная и не государственная, но очень серьёзная. В 1921 году она была образована в Лондоне, и с тех пор защищает (старается защищать!) права писателей и журналистов во всём мире.
Президентами Пен-клуба были Джон Голсуорси, Герберт Уэллс, Генрих Бёлль и другие классики. Русское отделение открылось только в 1989 году, хотя Михаил Булгаков и Борис Пильняк пытались сделать это значительно раньше. Что же касается специального Всемирного дня, то он был учреждён международным конгрессом Пен-клуба в 1986 году.

Эмблема Пен-клуба

3 марта — 110 лет со дня рождения Юрия Карловича ОЛЕШИ (1899-1960), русского писателя.

Юрий Олеша. ФотографияИногда очень хочется, чтобы читатели детских книг выросли как можно скорее и прочли взрослые книги того же писателя. Разумеется, детское знакомство с Олешей начинается с «Трёх толстяков». Революционные события, которыми пропитана эта трогательная история верной дружбы, давно превратились в сказочные приключения, но героический гимнаст Тибул, и расчудесный доктор Гаспар Арнери, и девочка Суок (потому что у жены Олеши была такая забавная фамилия) — вот они нисколько не изменились и всё так же прекрасны, как в двадцатые годы прошлого века. Недаром даже строгий Осип Мандельштам говорил, что проза этой сказки — хрустально-прозрачная, а сама книга — европейского масштаба.
Ил. М.Добужинского к роману Ю.Олеши «Три толстяка»Роман для детей «Три толстяка» совсем «молодой» — автору не было и тридцати лет. Крупных прозаических произведений (кроме романа «Зависть») он, как известно, больше не писал, но слова, занесённые на бумагу, слова обо всём, потому что о себе, — вот эта особенная проза копилась и прирастала много лет буквально по капле. Олеша обещал, что наверное, когда-нибудь из этого получится книга, которая так и будет называться — «Слова, слова, слова». Но он умер. И книгу из отдельно сияющих слов пришлось издавать «девочке Суок», вдове писателя. Книга называется «Ни дня без строчки». Имеет смысл поскорее вырасти, чтобы её прочитать.

3 марта — 70 лет со дня рождения Ирины Михайловны ПИВОВАРОВОЙ (1939-1986), русской писательницы.

Всё вокруг так легко понять и объяснить, если ты хороший детский поэт:

    Вечером над озером
    Ходит белый пар, —
    Это рыбы в озере
    Ставят самовар.

Ирина Пивоварова. ФотографияА бабочка? Вы думаете, она только беззаботно порхает? Ничего подобного! Бабочка собралась на бал, но, к сожалению, забыла спросить, где он будет. И вот теперь всё лето перелетает с цветка на цветок и спрашивает:
— Скажите, пожалуйста, вы не знаете, где будет бал?..
Смерть всегда жестока, но иногда — особенно. Нельзя было останавливать в расцвете сил человека, писавшего такие сказки и такие стихи. Много маленьких ласковых стихов для самых маленьких детей: про картинку, которая получилась прямо на земле из какого-то случайного камня, листочка и травинки… про глупую лягушку, которая цапнула обычную муху и хвасталась, что слопала звезду… про синий вечер, про скрипучую лестницу и про то, как из осколка старой синей чашки получается кусочек синего неба…
Ил. В.Пивоварова к сказке И.Пивоваровой «Как бабочка собиралась на бал»Ирина Пивоварова была художником по образованию, но потихоньку всё больше превращалась в писателя. А замечательные картинки в детских книжках жены часто рисовал её муж, художник Виктор Пивоваров. Один из самых удачных сборников двух Пивоваровых под названием «Жила-была собака» появился в 1973 году, а потом был переиздан в 2003-м. В этой хорошей книжке всё светло, безоблачно и весело — как будто ничего не случилось. А на странице шестьдесят первой есть стихотворение про маленькую птичку, едва появившуюся на свет. Оно кончается так:

    Лишь бы лес качался,
    Лишь бы даль синела,
    Лишь бы солнце грело,
    Лишь бы песни петь!

Ирина Петровна Токмакова. Фотография3 марта — 80 лет со дня рождения Ирины Петровны ТОКМАКОВОЙ (р. 1929), русской писательницы, переводчицы.

Из книг Ирины Токмаковой можно составить целую библиотеку, и эта библиотека будет весьма разнообразной. Если бы спросили меня, то первым делом я поставила бы на детскую читательскую полку совершенно живые и естественные стихи Ирины Петровны, которые даже здесь, в крошечной заметке, хочется цитировать без остановки:

    На помощь!
    В большой водопад
    Упал молодой леопад!
    Ах, нет!
    Молодой леопард
    Свалился в большой водопард.

Думаете, Ирина Петровна всегда шутит? Ничего подобного.

    Я ненавижу Тарасова:
    Он застрелил лосиху.
    Я слышал, как он рассказывал,
    Хоть он говорил тихо…

Вам кажется, что для маленьких детей нельзя написать лирическое стихотворение? Но как же тогда назвать эти шесть коротких строчек:

    Сосны до неба хотят
    дорасти,
    Небо ветвями хотят
    подмести,
    Чтобы в течение года
    Ясной стояла погода…

Самые большие поэтические сборники называются «Карусель» и «Летний ливень», а маленьких — много, и можно смело протянуть ребёнку любой.
Теперь о прозе. Она тоже разная. Есть книжки почти «учебные», написанные в жанре познавательной сказки: «Аля, Кляксич и буква “А”», «Может, нуль не виноват?». Есть просто задушевные беседы о жизни: замечательная крошечная повесть «Сосны шумят», которая рассказывает про добрый дом, приют для детей, осиротевших во время войны; или, например, история про дошкольника Ивушкина, который дружит со старой лошадью Лушей…
Что касается переводов, то Ирина Токмакова, филолог по образованию, за долгие годы работы в детской литературе переводила с языков самых разнообразных: с английского, армянского, болгарского, литовского, молдавского, немецкого, таджикского, узбекского, шведского и даже языка хинди. В последнее время именно переводы и пересказы чаще всего выходят в свет: «Питер Пэн», «Ветер в ивах», свободное переложение «Робин Гуда» и «Путешествия Нильса с дикими гусями»…
Приходится признать, что иногда степень свободы при пересказе вызывает немалое удивление: например, коротенький, «урезанный», остановленный буквально на полуслове «Винни-Пух». Но в день праздника и юбилея не хочется ни о чём спорить.
Поэтому совершенно искренне и от души:

С днём рождения, дорогая Ирина Петровна!
Ил. Л.Токмакова к стихотворению И.Токмаковой «Мне грустно — я лежу больной…»

5 марта — 105 лет со дня рождения Владимира Васильевича СТЕРЛИГОВА (1904-1973), русского художника, иллюстратора детских книг.

Ил. В.Стерлигова из журнала «Мурзилка»Владимир Стерлигов был учеником Казимира Малевича. Судьба художника Стерлигова, человеческая и творческая, сполна отразила судьбу XX века со всеми его потрясениями и противоречиями. Арест, ссылка, война, тяжёлое ранение, десять лет отлучения от профессии, преданность учеников и гонения «генералов от живописи»… Из воспоминаний современников вырисовывается фигура человека страстного, бескомпромиссного и бесконечно талантливого. Он мог публично сказать об официальной выставке именитых членов Союза художников, что «самое хорошее в зале — тени от верёвочек». Он покупал книги любимых авторов с плохими картинками, закрашивал эти картинки, делал на их месте свои иллюстрации и дарил необыкновенные книжки друзьям. Так появились в единственном экземпляре «издания» Андерсена, Лермонтова, Тургенева.
Ил. В.Стерлигова из журнала «Мурзилка»В конце 20-х годов Владимир Стерлигов сблизился с обэриутами, создал рисунки к детским рассказам Д.Хармса и А.Введенского, сотрудничал с журналами «Чиж» и «Ёж». В 60-е он стремился не просто украсить текст «видом из окошка», но создать изображение, которое подвижно, которое продолжается и живёт за пределами бумажной страницы. Вообще, работ этого мастера в детской книжной графике осталось не очень много, но искусствоведы уверенно говорят о том, что художественные идеи Стерлигова серьёзно повлияли на творчество Трауготов, Митурича, Спицына и многих других известных иллюстраторов детской книги.

6 марта — 80 лет со дня рождения Фазиля Абдуловича ИСКАНДЕРА (р. 1929), русского писателя.

Фазиль Искандер. ФотографияСколько раз пытались мудрецы, философы, писатели, поэты, политики, случайные попутчики в поездах дальнего следования и студенты бессонными ночами сформулировать смысл человеческой жизни! Не исключено, что лучше всех это удалось именно Фазилю Искандеру, который сказал так: «Цель человечества — хороший человек, и никакой другой цели нет и не может быть».
Книгам Искандера можно не только радоваться, ими можно спасаться, как специальным эликсиром, от разочарования и тоски. «Чтобы овладеть хорошим юмором, — пишет Искандер, — надо дойти до крайнего пессимизма, заглянуть в мрачную бездну, убедиться, что и там ничего нет, и потихоньку возвращаться обратно. След, оставляемый этим обратным путём, и будет настоящим юмором».
Начать путешествие в страну Искандера можно с рассказов откровенно детских из сборников «Первое дело» или «Детство Чика». Но четырнадцатилетнему подростку прямая дорога в «Созвездие Козлотура» или бесконечную эпопею «Сандро из Чегема», потому что главная заповедь писателя даже в самых взрослых его книгах — «…верность богу детства», тому естественному и чистому началу, с которым человек приходит в мир.
Как хорошо, что издатели не дремлют: в наступившем XXI веке мудрые книги Фазиля Искандера были переизданы неоднократно. Если кому-то очень понравится и покажется слишком коротким скромный сборник, можно поставить на свою книжную полку огромный новенький том объёмом в 700 страниц.

8 марта — 150 лет со дня рождения Кеннета ГРЭМА (1859-1932), английского (шотландского) писателя.

Кеннет Грэм. ПортретНе знать о приключениях мистера Тоуда (который на самом деле жаба), и крота, и Рэта (то есть водяной крысы), не знать о строгом, но справедливом характере дядюшки Барсука — это примерно то же самое, что не читать «Алисы в Стране Чудес» или «Винни-Пуха».
Конечно, никто теперь не уточнит, какие именно истории, какими словами начал рассказывать в мае 1904 года банковский служащий Кеннет Грэм своему маленькому сыну, и насколько эта устная сказка была похожа на всемирный бестселлер. Известно только, что через четыре года сказка превратилась в книгу под названием «Ветер в ивах», а Кеннет Грэм сразу стал знаменит.
Ил. М.Пэрриша к книге К.Грэма «Дни грёз»Следует признаться, что «Ветер в ивах» не был первым его сочинением. Высиживая положенные присутственные часы в своём нелюбимом банке, будущий сказочник давно пытался писать взрослую прозу: рассказы, эссе, воспоминания о детстве… Кое-что было напечатано — и только. В результате «Ветер в ивах» так навсегда и остался самым знаменитым произведением Кеннета Грэма, его визитной карточкой. Может быть, потому, что после триумфа своей детской книги писатель практически оставил всякую литературную деятельность и не стал использовать успех в качестве трамплина. А мальчик, ради которого появились на свет дядюшка Барсук с мистером Тоудом, трагически погиб совсем молодым, после чего отец и вовсе удалился от света.
На русский язык сказка была переведена через 80 лет после своего появления — в 1988 году.

9 марта — 195 лет со дня рождения Тараса Григорьевича ШЕВЧЕНКО (1814-1861), украинского поэта, художника.

Т.Шевченко. «Автопортрет». 1845 гЕщё совсем недавно каждый советский школьник обязательно знал биографию Тараса Григорьевича Шевченко: сын крепостного, из неволи был выкуплен поэтом Жуковским и художником Брюлловым, выпускник Академии художеств, революционные стихи, арест и ссылка со строгим и собственноручным царским «запрещением писать и рисовать», через десять лет — возвращение в Петербург и всего через три года после этого — безвременная смерть. Стихотворение под названием «Завещание» в московских школах учили наизусть и по-русски, и по-украински: «Схороните и вставайте, / Цепи разорвите…»
Т.Шевченко. «Катерина». 1842 г.Ну что ж, теперь порвалось слишком многое, совсем не то, о чём писал поэт. Осталось искусство. Пока гремят геополитические громы, можно неспешно рассмотреть, как хорош автопортрет молодого Тараса Григорьевича и как красива «Катерина», изображённая не только учеником, но другом великого Брюллова. А стихи… Нет, они не ласкают слух — как и любая попытка сказать горькую правду о несправедливости. Да и позиция автора в вопросах веры далеко не всем сегодня понравится. Но со страниц даже самого маленького, старенького «детского» издания льётся такая боль оскорблённого человеческого достоинства, что просьба, произнесённая поэтом в тридцать лет, как будто в ожидании будущих страданий, отдаётся эхом до сих пор:
«Не забудьте — помяните / Добрым тихим словом…»

14 марта — 100 лет со дня рождения Сергея Михайловича ГОЛИЦЫНА (1909-1989), русского писателя.

Обложка книги С.Голицына «Сорок изыскателей»У Сергея Михайловича Голицына была совершенно аристократическая изысканная родословная (Трубецкие+Бобринские+Урусовы+Осоргины…) и совсем простые, доступные самому непритязательному читателю детские книги. О родословной советские пионеры не знали и не догадывались, а книжки пользовались успехом — спокойной, устойчивой популярностью, которая не зависит от шумных пропагандистских кампаний и подчиняется только реальному читательскому спросу. Особенно нравилась всем (и нравится до сих пор) впервые опубликованная в 1959 году повесть «Сорок изыскателей» — история обычных ребят, которые превращаются в исследователей и путешественников, потому что начинают поиск пропавшей картины известного художника.
Сергей Михайлович Голицын. Фотография. 1930-е гг.Идея поиска, похода, осмысленного существования детского сообщества присутствовала в творчестве Голицына до середины 60-х («За берёзовыми книгами», «Город сорванцов»), а потом началось главное — Сергей Михайлович стал писать добротные и доступные детские книги, посвящённые русской истории. Это история давних времён, обращение к истокам: «Сказание о белых камнях», «Сказание о Евпатии Коловрате», «Ладьи плывут на Север» и, наконец, большой, тяжёлый том, который в 1991 году был издан под названием «Сказание о земле Московской», а позже, в другом издательстве, под названием «Сказание о земле Русской». Перед школьниками разворачиваются события XIII—XV вв., то время, когда создавалось, собиралось единое Русское государство. А главная заслуга автора заключается, пожалуй, в том, что он вовсе не злоупотребляет перечислением военных сражений и княжеских междоусобиц. Повествователь Голицын убедительно рассказывает о повседневной жизни предков, традициях, книжной учёности, становлении русских городов…
Если же кого-нибудь взрослого заинтересует личная судьба князя Голицына, который долгие годы, ещё до писательства, работал топографом и геодезистом, можно прочитать книгу его воспоминаний, название которой говорит само за себя — «Записки уцелевшего».

16 марта — 125 лет со дня рождения Александра Романовича БЕЛЯЕВА (1884-1942), русского писателя.

Александр Беляев. ФотографияМожет ли устареть азбука? Даже академики сначала читают по слогам и только потом пишут собрания сочинений. Вот так и читатели, дети детей, родившихся в эпоху Лема и Стругацких, вряд ли обойдутся без старых добрых рассказов и романов Александра Беляева.
Ил. С.Ермолова к «Избранным произведениям» А.Беляева (М., 1989)Может быть, «Подводные земледельцы», «Звезда КЭЦ» или «Чудесное око» (первая советская попытка изобразить телевидение) даже младшим школьникам в XXI веке покажутся слишком наивными, но попробуйте изъять из читательского обихода «Человека-амфибию» или «Ариэля», попробуйте лишить нас «Головы профессора Доуэля», и связь времён — литературных, «фантастических», реальных — непоправимо прервётся.
Дети читали, читают и будут читать книги Беляева. Что же касается людей постарше, то, может быть, листая старую книжку, они вздохнут и задумаются о судьбе сына священника, который стал первым советским фантастом и умер от голода в оккупированном фашистами городе Пушкине (Царском Селе), потому что эвакуировать его не успели (забыли?).

18 марта — 60 лет со дня рождения Бориса Юрьевича ГРАЧЕВСКОГО (р. 1949), российского режиссёра, сценариста, художественного руководителя и директора киножурнала «Ералаш».

Если доехать на электричке до станции Полушкино, а потом пройти пешком всего каких-нибудь пять километров, можно оказаться на высоком берегу Москвы-реки, где ещё сохранился настоящий густой лес, и сквозь ветки деревьев виден другой, низкий берег с ещё не восстановленной до конца кирпичной церковью и взаправдашними деревенскими домами. Примерно в этих местах, в доме отдыха под названием «Полушкино» и родился Борис Юрьевич Грачевский, которого правильнее было бы называть Борис Юрьевич «Ералаш», как раньше кузнецов называли Кузнецовыми, а столяров — Столяровыми, чтобы фамилия соответствовала главному делу их жизни.
Борис Грачевский. ФотографияОснователем киножурнала «Ералаш» (одним из основателей) Борис Грачевский стал в 1974 году и на данный момент является для «Ералаша» всем: художественным руководителем и директором постоянно, а в отдельных сюжетах то автором сценария, то режиссёром, то автором и режиссёром одновременно, и ещё довольно часто — продюсером. Таким образом, специфику своего образования (ВГИК, факультет «Организация производства») Борис Юрьевич не только оправдал, но и «перевыполнил». Если же при этом вспомнить, что начинал он свою кинематографическую карьеру на студии имени Горького в должности простого грузчика, хочется звонко пропеть цитату из кинофильма «Светлый путь»: «Нам нет преград…» — и обозвать студию имени Горького фабрикой осуществившихся грёз, то есть — Голливудом.
Журналисты очень любят спрашивать Грачевского, как это ему удаётся двадцать, тридцать, наконец — тридцать пять лет собирать у экрана всю страну, и в чём заключается тайна стабильного успеха у самой непредсказуемой, неуправляемой и неподкупной детской аудитории. Однажды Б.Ю. «Ералаш» ответил так: «Секрет в том, что во мне сидит парень лет 12-ти, но умный…»

21 марта — Всемирный день поэзии.

Попробуем откликнуться на призыв ЮНЕСКО и отметить означенный день если не обзором всемирной поэзии, то хотя бы скромным списком поэтических сборников, которые появились в последние годы в нашей детской литературе и кажутся нам удачными. Не пытаясь определить степень художественной значимости, воспользуемся для перечисления объективным, всегда принятым в библиотеке алфавитным порядком. Итак:
Борисова М.И. Интереснее пешком
Бородицкая М.Я. Прогульщик и прогульщица
Гиваргизов А.А. Мы так похожи
Григорьев О.Е. Чудаки и другие
Колыбельные: Поэтический сборник
Лунин В.В. Мой дом — волшебный
Лучшие стихи для детей
Мориц Ю.П. Тумбер-Бумбер
Муха Р. Однажды, а может быть, дважды
Стихи французских поэтов для детей
Яснов М.Д. Детское время
Все эти книжки были прокомментированы на нашем сайте с разной степенью подробности, и мы не сомневаемся, что каждая из них заслуживает внимания.

Ил. Е.Станиковой к сборнику стихов современных детских поэтов «Классики»

22 марта — 120 лет со дня рождения Николая Эрнестовича РАДЛОВА (1889-1942), русского художника-иллюстратора.

Ил. Н.Радлова к сборнику стихов А.БартоСовременники запомнили Николая Радлова прежде всего как художника весёлого и насмешливого. С самых ранних лет, буквально с юности, выпускник Петербургского университета и Академии художеств увлекался сатирической графикой. Уже в 1913 году он сотрудничает с журналом «Новый Сатирикон», в 20-30-е годы карикатуры Радлова буквально завоёвывают целую армию журналов («Мухомор», «Бегемот», «Смехач», «Ёж», «Крокодил»), а дружеские шаржи художника, уморительные «портреты» Мейерхольда, Шостаковича, Шагинян, Чуковского до сих пор заставляют улыбаться и удивляться авторской смелости.
Впрочем, параллельно с этой «смешной» деятельностью Николай Эрнестович стал профессором Института истории искусств, читал лекции по западноевропейскому искусству, а также делал иллюстрации к книгам, детским и совсем не детским. Шекспир и — Барто, Бальзак и — Михалков, Анатоль Франс, Корней Чуковский… Ведь это только у Земли два полюса, а в литературе их ровно столько, сколько сумеешь достичь.

24 марта — 175 лет со дня рождения Уильяма МОРРИСА (1834-1896), английского писателя, художника.

Уильям Моррис. ФотографияДолгие годы имя этого человека интересовало советскую общественность только потому, что Уильям Моррис был «борцом за права рабочих» и писал тексты под названием «Искусство и социализм», «Марш рабочих», «Как я стал социалистом»…
Тексты действительно имеются. Но поэт, переводчик, музыкант, художник, архитектор, дизайнер и скульптор Моррис был бы весьма удивлён, если бы узнал, что социализм — главный смысл его жизни. Отнюдь нет. Главным смыслом, любовью, увлечением, неиссякаемым источником творчества было для Уильяма Морриса средневековье, рыцарство и ремесло, побуждающее человека к совершенству. Моррис хотел писать и писал о людях, «которые жили, не зная стыда, и умерли, не зная страха».
У.Моррис. Оформление книжной страницы героического эпоса «Беовульф»Участник и вдохновитель кружка прерафаэлитов, вообще склонных идеализировать историческое прошлое, писатель Моррис сочинял стихи и прозу, каких ещё не видывала викторианская эпоха, а художник Моррис украшал книги изысканной графикой воистину неземного изящества. К сожалению, «самый плодовитый поэт своего века, по таланту и интенсивности чувств не уступающий Вальтеру Скотту», не слишком хорошо знаком нашему читателю. Как пишет в своём ЖЖ один явный знаток вопроса, «в России Уильяма Морриса едва-едва почали, и главные его вещи так и остались непереведёнными».
Заметное оживление издательского интереса наблюдалось в самом начале XX века. А в самом его конце были опубликованы по-русски полные фантазии и фантастики «Воды Дивных Островов» и «Повесть о Сверкающей Равнине». Дождутся ли новой встречи с предшественником Толкина и Льюиса читающие подростки, настроенные романтически?..

24-30 марта — Неделя детской и юношеской книги.

Маленькая подсказка: а что, если давно устоявшийся и сложившийся общественный праздник Недели детской книги перенести — хотя бы частично! — из школы и библиотеки на, так сказать, домашнюю территорию?
Просыпается, например, утром девочка Маша, а на стуле рядом с кроватью (как в день рождения) — новый сборник сказок.
Или, допустим, возвращается мальчик Миша со двора, а мама ему так небрежно, не выходя из кухни: «Я тебе там оставила возле компьютера… Мне на работе Иванов посоветовал. Говорит, у него в семействе все друг у друга из рук вырывали…»
Вряд ли на дверях квартиры понадобится, как в зале ДК, вывешивать плакат «Растём вместе с книгой!». Но почему бы не использовать лишний повод? Конечно, Неделя детской книги — не Новый год и даже не 8 марта. Но это, по сути своей, хороший, правильный праздник, который может случиться везде, где взрослые не забывают о детях.

Рекламный плакат национальной выставки-ярманки «Книги России». Март 2007 г.

31 марта — 165 лет со дня рождения Эндрю ЛЭНГА (1844-1912), английского (шотландского) писателя, переводчика, историка, этнографа.

Эндрю Лэнг. Портрет«Давным-давно, после смерти Утера Пендрагона, не было в Британии короля, и каждый рыцарь надеялся захватить корону себе. Стране грозил голод — всяк нарушал законы, зерно, долженствующее стать хлебом для бедняков, втаптывалось в грязь, и некому было призвать злодеев к ответу.
И вот, когда дела стали совсем уже плохи, явился Мерлин, чародей, и во весь опор прискакал он туда…»
О, сколько маленьких сердец и сердец уже взрослых, усталых встрепенутся в счастливом предвкушении! Сейчас, сейчас появится Артур, и Британия обретёт своего короля, и волшебный меч Экскалибур будет освобождён из каменного плена, и всё начнётся сначала, потому что легенды о короле Артуре можно слушать без конца…
Эндрю Лэнг посвятил этому всю жизнь. То есть, разумеется, не только рыцарям Круглого Стола, но всему таинственному, зыбкому, недоказуемому, что теряется в глубине времён и, может быть, объясняет суть человеческой природы.
Лэнг был профессором, исследователем мифологии и религии, председателем Лондонского общества фольклористов, переводчиком «Илиады» и «Одиссеи». Его взгляды были порой весьма оригинальны. Например, профессор считал, что религия как таковая не произросла постепенно из первобытных верований, но возникла из врождённой способности человека к ясновидению, гипнотизму и другим сверхчувствам.
На литературном поприще Эндрю Лэнг выступал в роли поэта, романиста, литературного критика, но главным его вкладом оказались сборники волшебных сказок и переложения древних легенд, которые стали классикой английской детской и юношеской литературы.
Для наших читателей колоритные и самобытные тексты Лэнга могут оказаться новинкой: сборник «Легенды о короле Артуре» впервые был опубликован по-русски только в 2000 году.

Над календарем работали —



© Идея и содержание: РГДБ
Разработка: brainhouse.ru
Победитель конкурса Rambler's Top100 Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru