ЁЖИК В ДЖУНГЛЯХ
19 февраля 2010
Прежде всего: Мещеряков — это не человек. Это явление. Только не природы, а книжного рынка. Впрочем, рынок книг — те ещё джунгли. Кого здесь только нет! Волки гоняют оленя — автора потенциальных бестселлеров. Слоны сокрушают заросли упрямых баобабов ценовой политикой. Удавы душат конкурентов в нежных объятиях. Короче — не вставай на пути: не съедят, так растопчут. Закон джунглей!
Прийти в джунгли — это смело. Остаться в них — это сильно.
Мещеряков пришёл на книжный рынок и остался в нём. Вот увидите — он ещё будет диктовать свои условия всему лесу! Вожаки звериных стай, по крайней мере, уже слушают его хорошенько.
ИДМ присутствует на рынке менее пяти лет — но посмотрите, как уверенно и ловко действует это предприятие и какую пользу приносит! Начав с «обыкновенных» переизданий, Мещеряков потом стал браться за отечественные проекты, по каким-то причинам «недотянутые» в прошлые годы.
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() |
Не с каждым издательским решением Мещерякова можно согласиться. Так, не всем понятно, зачем надо было издавать «адаптированный для малышей текст всеми любимой сказки Алексея Толстого», пусть и в рисунках Германа Огородникова. Пересказывать «тяжеловесные» сочинения Диккенса и Вальтера Скотта — понятно, адаптировать сказки братьев Гримм — тоже вполне приемлемо, но зачем портить «Золотой ключик…» — поразительно качественный авторский текст, который тем и хорош, что из него «слова не выкинешь»? Нет, воля ваша, — за такое мы не хвалим!
![]() |
![]() |
![]() |
Впрочем, можно и не злить — идея у него всё равно родится.
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() |
В связи с этим нельзя не вспомнить книги Тома Тита — прелестный «нафталинчик» в исполнении любящего отца и популяризатора знаний, автора трёхтомной «Занимательной науки» столетней давности. Знаете ли вы, что его «Научные забавы» выходили в советском «Детиздате» в 1937 году? А семьдесят лет спустя книжка опять пригодилась для толкового заполнения ниши научно-познавательной литературы для школьного возраста. Не секрет, что три четверти детских «научно-познавательных» книг, которые издаются в стране и отмечаются государственной статистикой печати, предназначается сегодня малышам-дошкольникам, которые «читают» с мамочкой, а вовсе не тем пытливым умам, которые самостоятельно и творчески исследуют окружающий мир.
|
![]() |
![]() |
И рассмотрите-ка ситуацию: естественнонаучная познавательная книга для десятилетних детей, подходящая для самостоятельного, семейного, школьного и внеклассного чтения, в течение долгого времени лидирует в рейтингах продаж. Информация об этом доступна всем заинтересованным лицам. Кто-нибудь из издателей сделал из этой информации какие-нибудь выводы? Господа издатели, ау!.. Как это понимать?..
Но молчат издатели. Только эхо откликается привычно…
![]() |
![]() |
![]() |
Вот как надо работать, господа.
Мещеряков отлично чувствует, какой флоры-фауны не хватает в джунглях, то есть какие ассортиментные ниши плохо насыщены. Например, он заметил, что на рынке почти нет недорогих, «повседневных» изданий отдельных классических произведений, составлявших когда-то «внешкольный» круг раннего самостоятельного детского чтения. Есть позолоченные собрания сочинений, здоровенные хрестоматии для школьного и внеклассного пользования, всякого рода «книжные сокровища»; а вот так, чтобы «тетрадочкой», чтобы у ребёнка была книжка не на «золотой полке», а под рукой, — поди поищи! Причём задача издателя состояла в том, чтобы представить не просто классические тексты на дешёвой бумажке, а полноценные по художественному уровню, в индивидуальном (т.е. не «поточном») оформлении и приемлемые по цене книги «на каждый день». Так стала формироваться серия «Детская классика» — изданные в виде брошюр «Мангуста» Б.С.Житкова и «Слон» А.И.Куприна, «Мальчики» А.П.Чехова и «Воробьишко» М.Горького, сказки А.С.Пушкина и басни И.А.Крылова (тоже пригодятся) с иллюстрациями современных художников, в меру классичными и в меру оригинальными. Однако и здесь не обходится без неожиданностей! Когда Наталья Салиенко иллюстрирует Чехова или Куприна — это понятно и вполне ожидаемо; а вот когда она же показывает нам Маяковского — это уже открытие! А бывает, что с Мещеряковым работают не только мастера-профессионалы: «Аленький цветочек», например, был оформлен рисунками детей — победителей специально организованного конкурса юных художников.
![]() |
![]() |
![]() |
Похоже, что у него не только много идей, но и совершенно искреннее желание улучшить обстановочку в джунглях.
Никогда не забуду, как Мещеряков выпустил ежа. Ёж был британский, переводной, придуманный и нарисованный Джоном Роу, по-русски очеловеченный переводчицей Мариной Бородицкой.
![]() |
![]() |
![]() |
Дело было на книжной ярмарке. Покупатели осаждали стенд ИДМ. Ежа расхватывали с топотом и свистом.
Мещеряков знал, что расхват состоится, и придумал гениальный в своей простоте рекламный ход. Он заказал партию полиэтиленовых пакетов с этим же самым ёжиком. Пакет на книжной ярмарке — предмет первой необходимости. Пакет с ежом — уже PR-акция. Все, кто побывал у стенда Мещерякова, расходились потом по территории ярмарки и разносили ежа, как ветрянку.
Самое интересное началось в шесть часов, когда павильон стал закрываться и носители ежей отправились по домам. Ёжики потоком шли из дверей павильона, разбегались по аллеям ВВЦ, садились в автобусы, спускались в метро, рассаживались по вагонам… Это надо было видеть!
|
![]() |
![]() |
В прошлом сентябре на Московской книжной выставке-ярмарке Мещеряков обратился к коллегам с предложением «открыть небольшой книжный магазин, где была бы представлена исключительно детская книга по невысоким ценам». Он честно предупреждал, что «наиболее значимые цели работы этого магазинчика — увеличение узнаваемости наших книг, расширение постоянного читательского круга, налаживание взаимоотношений между нами всеми в процессе работы. Баснословных прибылей это начинание принести не может». Инициативу поддержали два десятка издателей. Первая «Лавочка детских книг» открылась в крохотном помещении на Басманной, куда покупателям приходилось добираться «огородами, огородами». Но не прошло и года, как магазин переехал в центр города — на Арбат. Теперь уж есть где развернуться! На территории магазина не только продают книги, но и читают их. Здесь регулярно устраиваются презентации, мастер-классы, встречи с писателями, художниками, переводчиками и другими интересными людьми — в том числе критиками, литературоведами, библиотекарями.
|
![]() |
![]() |
Мещеряков часто говорит, что не пытается с кем-то «делить рынок», что радуется достижениям других издателей. «И я хочу делать хорошие книги, и они хотят делать хорошие книги, — нам нет смысла конкурировать, нам надо объединяться, дружить, сотрудничать».
По-моему, это хорошая позиция. Каждый издатель по-своему ёж — на всякий случай растопыривает иголки, чтоб его не обидели в джунглях. Но обнимать-то ёжиков гораздо веселее, чем враждовать с ними!



































