Книги для путешествующих за ручку
07 июля 2007
Сколько бы взрослые ни запугивали детей тяжкими последствиями вылазки за пределы родного дома (что там у нас в арсенале, доставшемся от предков: «Колобок»? «Красная Шапочка»? «Бармалей»?), человечество упрямо и бесстрашно продолжает путешествовать. Смирившись с неизбежным, давайте сделаем так, чтобы странствие по миру оказалось для ребёнка в удовольствие и пошло на пользу, — вовремя подсунем интересную книжку, чтобы юный пилигрим невзначай не проморгал что-нибудь захватывающее.
К сожалению, со сказочным комфортом маленьким читателям суждено путешествовать только по Швеции. И то не современной, а вековой давности. Для этого им достаточно взять в руки «Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями». Столетие назад, в 1906-1907 гг., шведская писательница Сельма Лагерлёф написала удивительный «учебник», который вместил в себя все нужные детям сведения о природе, истории и географии Швеции, своего рода сказочный путеводитель по родной стране. Этот учебник называли «революцией в педагогике», «педагогической сказкой или сказочной педагогикой». В 1909 году С.Лагерлёф стала первой женщиной, получившей Нобелевскую премию по литературе.
Других «путеводителей», написанных на столь же высоком уровне, у нас больше нет. До недавнего времени вообще мало кто решался заводить разговор с маленьким читателем о разных странах. Припоминаются буквально две старенькие «малышовые» книжки. Первая посвящена Греции, вторая — Болгарии.
Саравану И. Путешествие в Афины: Сказка / Пересказал с греч. А.Козловский; Худож. Д.Крылов. — М.: Дет. лит., 1989. — 16 с.: ил.
Токмакова И.П. Синие горы, золотые равнины: Поэтич. очерки / Худож. Л.Токмаков. — М.: Дет. лит., 1979. — 60 с.: ил.
«Добре дошли!» — приветствуют вас болгарские друзья, протягивая мохнатые гвоздики. И без переводчика ясно, что «добре дошли» значит «Добро пожаловать». Близкая эта страна — Болгария. И по земле, и по языку, и по душе!» — так в своих путевых заметках о Болгарии пишет Ирина Токмакова. Книжка получилась красочная, потому что оформил её Лев Александрович Токмаков. Иллюстрации замечательного художника перемежаются здесь фотографиями и рисунками болгарских ребят.
Недавно издательство «Белый город» открыло новую серию «Читаем сами: География» (первоначально она называлась «Я умею читать»). Нобелевской премии создателям серии, конечно, никто не даст, но искренней похвалы и одобрения сама идея и её воплощение (с некоторыми оговорками) вполне заслуживают. Каждая книжка — яркое, запоминающееся путешествие по одной из стран. Малышам четырёх-восьми лет, только-только освоившим грамоту, уже можно, самостоятельно водя пальчиком по буквам, набранным крупным шрифтом, побывать в таких европейских странах, как Болгария, Испания, Италия, Германия. Книги написаны известными российскими детскими писателями. В кратких очерках, рассказах и сказках им удалось сообщить о стране самое главное и при этом передать особенности национального характера, культуры, языка.
Колпакова О.В. Болгария / Худож. Н.Доронин. — М.: Белый город, 2006. — 31 с.: ил. — (Читаем сами: География).
Быть гидом по Болгарии Ольга Колпакова пригласила болгарскую девочку Иванку Иванову, которая на первой же странице приветствует нас по-болгарски: «Добро утро!» Вместе с Иванкой читатели попадут в известную всему миру Долину роз и узнают немало интересного о знаменитых болгарских виноградниках, послушают болгарские песни, прочтут о болгарских музыкальных инструментах гайда и каваль. Взрослые! Вам придётся научиться готовить долму и суп таратор, иначе маленькие болгароведы не дадут вам покоя, пока сами не испробуют эти популярные болгарские кушанья. Возможно, российским традициям придётся на время отступить, и очередные новогодние и рождественские праздники малыши захотят отпраздновать по-болгарски, а первого марта бело-красные мартеницы будут весело покачиваться на детской одежде. Возможно также, что любимой сказкой вашего ребёнка на какое-то время станет приведённая в сборнике народная болгарская сказка про бочку, а на всех картах и глобусах он будет искать болгарскую столицу Софию и Габрово — город мастеров и юмористов. И не удивляйтесь, если юный эрудит сможет поддержать взрослый разговор о провидице Ванге, — начитался…
Роньшин В.М. Германия / Худож. И.Иванченко. — М.: Белый город, 2006. — 31 с.: ил. — (Читаем сами: География).
На обложке этой книги — замок Нойшванштайл. Тот, кто видит его впервые, обычно не верит своим глазам: замок кажется сказочным, нереальным видением, так он прекрасен. Но замок существует на самом деле — в Германии. Где находится эта страна, в какие времена и как сложилась немецкая народность — обо всём этом маленький читатель узнает из тонкой книжки Валерия Роньшина. Оказывается, само слово «немецкий» появилось лишь в VIII веке и поначалу относилось только к языку, на котором разговаривали люди, а не к нации в целом.
Конечно, очень важно рассказать детям о флаге страны, по которой мы путешествуем. «Чёрен порох, красна кровь, жёлтым отливает пламя», — так обычно объясняют немцы смысл цветов своего флага. Если честно, я об этом узнала впервые, и стало как-то не по себе. Видимо, и впрямь всё неслучайно в этом мире…
Но — читаем дальше: о том, что такое «бутерброд», о том, что самые красивые города в Германии Берлин, Бремен, Дрезден, Мюнхен с его знаменитым Музеем игрушек… Кёльнский собор поражает своей красотой не только в действительности, но и на картинке в книжке. А ещё в ней рассказывается, какие животные водятся на немецкой земле. Для наглядности автор поведает нам сказку «Как зайчата луну съели». Ну, а потом… вполне может начаться очередная мировая война, если иметь в виду три цвета немецкого флага. И она начнётся, если немцам, не дай бог, изменит чувство юмора. А всё потому, что у автора этой книжки чувство юмора в избытке, а чувство такта в дефиците. Вот о чём спрашивает Роньшин пятилетнего малыша (а именно с пяти лет рекомендуется читать эту книжку): «Что общего между зайцами и немцами?» И сам же отвечает: «На первый взгляд, ничего. Уши у зайцев длиннее, и бегают зайцы быстрее, и шкурку свою зимой с серой на белую меняют, а немцы “зимой и летом — одним цветом”. А общее между ними то, что и немцы, и зайцы очень любят капусту». Далее, как вы понимаете, речь идёт о немецкой кухне, о том, что немцы — любители хорошо и вкусно поесть, и что именно в Германии поставлено больше всего мировых рекордов, связанных с едой. Но будь я лишённым чувства юмора немцем, я бы даже любимую капусту после сравнения с зайцами есть отказалась.
Под конец усталого путешественника ждёт рождественская сказка, а для тех, кто беспокоится, что не знает немецкого языка, автор сообщает, что «достаточно знать всего два “волшебных” слова: “данке” (спасибо) и “битте” (пожалуйста), и вас повсюду будут встречать добрыми улыбками». Интересно, улыбнутся немцы Валерию Роньшину после того, как прочтут его книгу?
Из той же серии о европейских странах читайте:
Лаврова С.А. Италия / Худож. И.Сакуров. — М.: Белый город, 2007. — 31 с.: ил. — (Читаем сами: Мир вокруг нас).
Соломко Н.З. Испания / Худож. А.Мазин. — М.: Белый город, 2006. — 31 с.: ил. — (Я умею читать: География).
Есть и ещё одна книжка — сказочный путеводитель. Путешествие по Будапешту предлагает совершить венгерская писательница Ализ Мошони (см.: Коротко: Мошони А. Сказки из Будапешта).
Ссылки:В начало
Самостоятельным путешественникам
Мимо, мимо…
«Вчерашние» книги для детей
«Вчерашние» книги, которые читали не только взрослые
Дотянись до взрослой полки
За классиками след в след

