• — СПб.: Норинт, 2001. — 288 с.: ил.

    — СПб.: Норинт, 2001. — 288 с.: ил.

    Имя Маргариты Фёдоровны Альбедиль недавно появилось на горизонте детской литературы. Но как удачно, что оно появилось там. Любая её книга, а среди них «До нашей эры» (1993), «Народы мира» (1999), «Чудес палата» (2000), так вот, любая ее книга — чтение не только добротное, полезное, часто просто необходимое школьникам, но ещё и увлекательное и даже захватывающее.
    В детской литературе редко появляются авторы, сочетающие в своих книгах глубокое знание предмета и умение донести это знание до детской аудитории. Маргарита Альбедиль относится как раз к этой уникальной категории. Прежде всего, она ученый, доктор исторических наук. Что многое объясняет в умении автора выделить главное, расставить акценты, подобрать яркие детали, умело обойти спорные места. Но не менее важно, что Маргарита Федоровна обладает несомненным даром рассказчика. Казалось бы, нет ничего особенного в коротких, простых предложениях, в спокойном тоне, лаконичном повествовании. Но двумя-тремя штрихами Альбедиль умеет нарисовать портрет исторического деятеля и даже целой эпохи. И наполнить этот портрет жизнью. И заставить читателей увидеть его.
    Все сказанное относится и к новому проекту М.Ф.Альбедиль, осуществленному издательством «Норинт», — двум книгам рассказов по отечественной и всемирной истории. К слову, осуществленному весьма достойно. Тщательно разработанный макет книги, разнообразный иллюстративный ряд — все вызывает если не восхищение, то заслуженное уважение.

  • Булычёв Кир. Драконозавр: Фантаст. повесть / Ил. М.Лисогорского. — М.: Армада-пресс: Дрофа, 2001. — 285 с.: ил. — (Алиса и её друзья в лабиринтах истории).

    Бесконечные хроники приключений девочки из будущего Алисы Селезнёвой пополнились очередным папирусом. Фантастическая повесть «Драконозавр» относится к ответвившейся от основного потока «подсерии» «Алиса и её друзья в лабиринтах истории», в которой Кир Булычёв, вспомнив о своей учёной ипостаси в лице доктора исторических наук Игоря Можейко, решил существенно усилить познавательную составляющую популярного цикла. Проиграла ли от этого приключенческая составляющая? Пожалуй, нет: несмотря на то что в последнее время сериал откровенно выдохся, Булычёв даже в позднейших книжках про Алису нет-нет, да и блеснёт искорками лукавого юмора или оригинальной выдумки. Радует новый симпатичный персонаж — юная вундеркиндка (или вундеркиндша?) Магдалина Дог, «самый младший научный сотрудник Института космической геологии», впервые появившаяся в повести «Секрет чёрного камня». В «Драконозавре» её по рассеянности угораздило потеряться в далёком прошлом (ох, уж эта машина времени!), но отважная Алиса, как нетрудно догадаться, не могла не выручить свою подругу из беды. По ходу временных перемещений у Алисы путаются под ногами Леонардо да Винчи и Жанна д’Арк, Робин Гуд и Афанасий Никитин. Впрочем, познавательная ценность повести представляется довольно сомнительной. Булычёв остался верен себе, и аппетитный коктейль, который он приготовил, имеет откровенно сказочный привкус. В карнавальной суматохе, наряду с историческими личностями, мелькают Баба Яга, герцог Синяя Борода (хотя он тоже в некотором роде историческая личность) и самый обыкновенный огнедышащий дракон. И почему-то кажется, что наиболее удачные страницы этой книги — те, где автор забывает о своей просветительской миссии, увлекается фабулой, и его неистощимая фантазия плещет через край. Жаль только, что из-за тяжёлой болезни «Драконозавра» не смог оформить постоянный соавтор Кира Булычёва художник Евгений Мигунов; полукарикатурные рисунки Марка Лисогорского, как ни печально, лишены и половины обаяния и остроумия мигуновских иллюстраций.

  • : Сказки / Худож. Ю.Фролов. — М.: Дрофа, 2001. — 79 с.: ил. — (Сказки нашего двора).

    : Сказки / Худож. Ю.Фролов. — М.: Дрофа, 2001. — 79 с.: ил. — (Сказки нашего двора).

    Будьте готовы к тому, что, начитавшись (или наслушавшись) сказочных анекдотов «от Георгиева», ваш ребенок сам начнет выдумывать небылицы. И если он примется рассказывать, что встретил недавно «толпу одичавших бутербродов», которые «безобразничали, вытаптывали поля, задирались к деревенским собакам и разоряли курятники», или, путешествуя по городу в трамвае, спросит, когда же будет Африка, или же нальёт воду во все кувшины в доме, а потом станет ждать, когда хотя бы из одного выскочит мокрый Хоттабыч, — не спешите ставить ему градусник. Знайте, это он проверяет, все ли в историях Сергея Георгиева правда. О детях писатель знает много всякого. Но главное, он понимает, что есть на свете хотя бы «один мальчик, который читает много книг и всему, что в них написано, верит». Узнав о таком мальчике, по утверждению С.Георгиева, «все писатели стали сочинять одни только правдивые книги». И, конечно же, одна из самых правдивых — эта.

  • Мякеля Х. Бесстрашный Пекка: Сказоч. повесть / Пер. с фин. Э.Иоффе; Худож. В.Осипов; Предисл. Э.Успенского. — СПб.: ЗЕБРА [Азбука-классика], 2001. — 245 с.: ил.

    Мякеля Х. Лошадь, которая потеряла очки: Сказоч. повесть / Пер. с фин. Э.Иоффе; Худож. В.Осипов; Предисл. Э.Успенского. — СПб.: ЗЕБРА [Азбука-классика], 2001. — 218 с.: ил.

    Будет очень обидно, если эти два симпатичных томика пройдут незамеченными, ведь они — настоящее событие в издании у нас зарубежной детской литературы. Так уж сложилось в последнее время, что переводы со всех других иностранных языков, кроме английского, стали большой редкостью. А тут смотрите-ка: с финского! Да автор-то какой — Ханну Мякеля, сочинивший замечательного «Дядюшку Ау»! По нерасторопности наших издателей у него начала уж было складываться репутация «автора одной книги», поскольку упоминаемый Эдуардом Успенским в предисловии «Пяйве Пяйвевич Пяйвев» известен куда меньше, нежели всеми любимый «Дядюшка». А ведь в новых (для нас) сказках Ханну Мякеля, наверное, ничуть не меньше доброты, иронии и нежности, повествует ли он о нелёгкой судьбе интеллигентной городской лошади или рассказывает драматичную историю мальчика Пекки, вступившего в противоборство с ужасным Великим Волком, который ну просто совсем запугал несчастных лесных обитателей.
    Особо хотелось бы отметить отличный перевод Элеоноры Иоффе и присоединиться к оценке Эдуарда Успенского, при чтении порой забывавшего, что книжки эти написаны были не по-русски.

  • Пирсон Х. Диккенс / Пер. с англ. М.Кан; Послесл. В.Каверина. — М.: Терра—Книжный клуб, 2001. — 496 с. — (Портреты).

    Прошло почти сорок лет с тех пор, как эта книга, изданная «Молодой гвардией» в серии «Жизнь замечательных людей», впервые появилась в наших домах и библиотеках. Много воды утекло, наступил новый век — другие издатели, другие читатели… Все же мы надеемся, что в России еще остались люди, любящие Диккенса, и переиздание одной из лучших книг о нем не пройдет незамеченным.
    Способ повествования, избранный автором, позволяет ему все время быть рядом со своим героем, «следуя за мыслями великого человека», но не превращая его в монумент. Огромная энергия и неповторимое обаяние, которые излучал Чарльз Диккенс, сохранились не только в его романах, но и в письмах, статьях, высказываниях, оставшихся в памяти современников. Пирсон часто цитирует все это, но цитаты не утомляют, а легко входят в ткань повествования вместе с биографическими фактами и умным, часто ироничным, комментарием рассказчика.
    Из превосходной статьи В.А.Каверина, помещенной в качестве послесловия, мы узнаем полное название книги: «Диккенс. Человек, писатель, актер». Именно так! Пирсон ясно видит, как связаны факты биографии с событиями в книгах писателя, как причудливо переплетаются черты живых людей и персонажей; видит, каким фантастическим театром было не только творчество Диккенса, но и вся его жизнь. «Тишина, уединение, задумчивость — все это в очень малой степени свойственно диккенсовским романам. Шумной толпой теснились в его рабочей комнате фигуры, созданные его воображением, а дом, в котором он жил, был обычно наполнен настоящими, живыми людьми».
    Даже если не знать, кто такой Диккенс, все равно невозможно оторваться от страниц, то драматичных, то смешных, то грустных, из которых мы узнаем, как Диккенс влюбился в королеву; как Уилки Коллинз отрастил уморительную бороду, или как умер ручной ворон Диккенса, ставший персонажем его романа «Барнеби Радж». Удивительная птица, чуть позже заставившая молодого американского писателя Эдгара Аллана По сочинить поэму «Ворон»…
    В книге сохранены «Основные даты жизни и творчества Чарльза Диккенса» и примечания. К сожалению, нет ни фотографий, ни рисунков, которые так украшали молодогвардейское издание 1963 года. Но все равно, спасибо!
    Напоминаем, что Хескету Пирсону принадлежат еще две прекрасных биографии — Бернарда Шоу и Вальтера Скотта. Они тоже давно не переиздавались на русском языке.

  • : Рассказы / Худож. Л.Токмаков. — М.: Дрофа, 2000. — 174 с.: ил.

    : Рассказы / Худож. Л.Токмаков. — М.: Дрофа, 2000. — 174 с.: ил.

    Это книжка без начала и конца. Просто тридцать два малюсеньких рассказика, которые даже называются почти одинаково: «Как папа укусил профессора», «Как папа останавливал трамвай», «Как папа говорил правду»... Можно читать от начала до конца, или — на выбор, или вовсе задом наперёд. В любом случае, вам будет ласково, смешно, умно и вообще счастливо.
    Если верить автору, Александру Борисовичу Раскину, он рассказывал все эти истории своей маленькой дочке, когда у неё болело ухо, и девочка Саша даже переставала плакать. Наверное, так и было. Столько любви осталось на бумажных страницах, что если нету под рукой собственной шестилетней дочки или семилетнего внука, хочется просто выбежать на улицу, поймать первого попавшегося малыша и начать: «Когда папа был ещё маленьким...»
    На самом деле у этого предельно простого, прозрачного текста много серьезных секретов. И главный — игра в негатив. То есть, маленький папа вовсе не безупречен, он вовсе не пример для подражания, а как раз наоборот. Говоря взрослым языком, в книжке имеются тридцать две критические ситуации, из которых указан выход. В шутку. Между строк. Или — напрямую. Но всегда — к добру.
    Книга написана давно и не переиздавалась сорок лет (если вам не попался небольшой недавний тираж из города Калининграда). Зато теперь случилась большая удача, потому что рядом с писателем Раскиным встал художник Лев Токмаков. Он всегда рисует радость, но в этот раз, наверное, ещё и солнышко светило в окно — такие получились картинки.
    А насчёт «без начала и конца» — истинная правда. Вряд ли найдется родитель, который, дочитав тридцать второй рассказ, не продолжит почти нечаянно: «А вот когда я был ещё маленьким...»

© Идея и содержание: РГДБ
Разработка: brainhouse.ru
Победитель конкурса Rambler's Top100 Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru