ДЛЯ НАЧИНАЮЩЕГО ЧИТАТЕЛЯ

Особое место в ряду книг для дошкольников и младших школьников занимают издания для первого самостоятельного чтения, рассчитанные на неопытного, недавно освоившего этот навык ребёнка.

В качестве примера базовых изданий, предназначенных для самых юных читателей, которые едва успели выучить буквы, можно назвать небольшие книжечки Татьяны Русситы «Чей бок?», «Кот Носок», «Дом для лис» и др. (издательство «Манн, Иванов и Фербер»), а также Юлии Луговской — «Пип дома», «Пип и его друзья» («Розовый жираф»). Эти тонкие брошюры, вложенные в коробку небольшого формата, составлены с использованием самых коротких слов, самых простых предложений.

vanden heyde zagl
Лис и Зайка, герои книг Сильвии Ванден Хейде

Для «продвинутых» начинающих, готовых одолеть чуть больше текста, стоит порекомендовать серию «Читаю сам» — книги про закадычных друзей Квака и Жаба, написанные и нарисованные Альфредом Лобелом («Розовый жираф»). Здесь же можно вспомнить серию книг о зайчонке Карлхене (издательство «Мелик-Пашаев»), созданную обладательницей Международной Золотой Медали им. Х. К. Андерсена 2016 года Ротраут Сюзанне Бернер; серию о мышонке и зайчонке «Чик и Брики», которых придумал не менее известный Аксель Шеффлер; серию Якоба Мартина Стрида о слонёнке Мимбо-Джимбо; больше пятнадцати книг насчитывает серия о котёнок Шмяке, герое Роба Скоттона (издательство «Клевер»). Больше текста предлагают пять томиков любимых дошколятами «Саши и Маши» Анни Шмидт (издательство «Захаров»), «Тося-Бося» Лины Жутауте («Клевер»), серия книг Лорен Чайлд «Чарли и Лола» («Клевер»), страницы которых напоминают коллажи, и т.д.

Важные элементы подобных изданий — иллюстрации, поддерживающие интерес к тексту, крупный шрифт (желательно без завитушек, зато с буквой «ё»), короткая, но богатая событиями история, и неплохо бы — продолжение с теми же героями, то есть серийность. Как мы видим, подобные серии имеются в достаточном количестве, однако родители и педагоги постоянно ищут, чем бы дополнить список для малышей, которые лишь недавно познали радость чтения и требуют всё новых и новых историй.

В 2017 году издательство «Самокат» открыло ещё одну такую серию, представив отечественным читателям книги Сильвии Ванден Хейде «Лис и Зайка», «Лис и Зайка на острове» и «До встречи, Лис и Зайка», иллюстрированные Тэ Тён Кин. Казалось бы, эка невидаль — обычные лесные истории, сюжеты, использованные тысячу раз тысячей разных авторов, однако создатели Лиса и Зайки трактуют их по-своему. В книгах интересны и текст (сочинившая его писательница, между прочим, получила несколько наград, включая престижные бельгийские премии «Книжный лев» и «Золотая сова»), и иллюстрации — по их динамичности можно предположить, что художник как-то связан с комиксовой культурой. Это действительно так: к иллюстрированию детских книг Тэ Тён Кин обратился после комиксов, и за эту плодотворную работу уже трижды удостоился национальной премии Нидерландов «Gouden Penseel» («Золотая кисть»).

Sylvia Vanden Heede 600x600
Сильвия Ванден Хейде

В нынешнем году состоялась новая встреча с полюбившимися героями. В трёх книгах, выпущенных «Самокатом», соблюдены те же принципы, что и раньше: крупный шрифт, удобный формат, короткая, понятная история — вот составляющие, необходимые для того, чтобы начинающий читатель почувствовал себя уверенно. Каждое предложение отделяется абзацем и располагается почти в центре плотных страниц с обширными полями, что максимально облегчает чтение. Текст сопровождается полными движения, яркими рисунками, а приключения становятся всё более увлекательными.

На странице обычно не более 6-10 предложений, коротких и ёмких, — в самый раз, чтобы осилить тем, кто ещё «не расчитался». Отдельные важные слова дополнительно выделяются крупным шрифтом, что привлекает внимание и расставляет акценты.

И на картинках, и в тексте ярко показаны переживания героев, что, по словам специалистов, очень важно для психологического развития ребёнка, формирования его эмоционального интеллекта. Сюжеты историй предлагают возможные выходы из трудных ситуаций и учат выражению чувств.

Книги будут интересны и полезны для самостоятельного чтения детям от пяти до восьми лет.

 

vanden heyde1Ванден Хейде, С. Ку-ку, Лис и Зайка / Сильвия Ванден Хейде ; перевод с нидерландского Ирины Трофимовой; с иллюстрациями Тэ Тён Кин. — Москва : Самокат, 2018. — 95 с. : ил. — (Лис и Зайка: читаю сам).

Узкую, вытянутую по вертикали книжку нельзя назвать маленькой, в ней помещаются четырнадцать связанных сюжетом историй о героях, уже известных по первым книгам о Лисе, Зайке и их друзьях.

Между Лисом и Зайкой, вопреки сложившейся литературной традиции, царят нежные отношения, да и вообще они — семья: Зайка описана и изображена как настоящая женщина, а Лис — воплощение мужественности. В лесу, где они живут, не иссякают важные события.

vanden heyde4

Верный Лис, который никогда не уходил из дому, внезапно пропадает, и Зайка с Филином отправляются на его поиски. Герои очень выразительны. Зайка изображена типичной хозяйкой: она в фартучке, но достаточно изящна. Есть в ней и кокетство, но главное — она нежна и заботлива. Лис же решителен. Он бросил покраску забора и двинулся за птицей, которая произнесла странное «ку-ку» и улетела. Все герои этой истории вскоре окажутся в лесу, куда направилась птица, а возвращение Лиса домой будет непростым, но важным делом для всей компании. Без лишних нотаций автор, апеллируя к тому самому эмоциональному интеллекту, показывает, как привязанность и добрые слова освещают жизнь его героев.

«— ПЕЧЕНЬЕ! — обрадовался Лис. — Ради печенья я пойду домой! И ради ТЕБЯ, Зайка.

Зайка смутилась и покраснела.

Как мило, что Лис так сказал про неё!»

 

vanden heyde2Ванден Хейде, С. Привет, Лис! Привет, Зайка! / Сильвия Ванден Хейде ; перевод с нидерландского Ирины Трофимовой; с иллюстрациями Тэ Тён Кин. — Москва : Самокат, 2018. — 89 с. : ил. — (Лис и Зайка: читаю сам).

На сей раз в книжке появятся не только знакомые персонажи. Кроме непосредственно пары Лис и Зайка, экспрессивного цыплёнка, которого зовут Яй, ведь ещё недавно он был яйцом, которое нежно оберегал Филин; кроме его мамы, курицы Ко-Ко, и отца — петуха Пи-Пипа, который всегда говорит «ко-ко», но всякий раз его реплика переводится по-разному  читатель встретится с заезжей городской модницей белкой Пушинкой и мотоциклистом Хрюном. Они в курсе последних новостей и тенденций, отчего мирным обитателям леса становится не по себе: они не знают, что такое «загородный дом», и никуда не выбираются из своей глуши. О том, чем кончится попытка «выбраться», как она понравится заядлым домоседам, приверженцам семейного образа жизни, и рассказывает новая книга.

vanden heyde5

Автор и здесь не изменяет своему принципу использовать короткие предложения и разбивать текст, вставляя в него слова, набранные крупным шрифтом. Дробление истории на большое количество маленьких глав решает ту же задачу: дать начинающему читателю ощущение свободы и своей силы. Текст весёлый, совсем не нудный, будящий фантазию, в то же время он не лишён драматизма и глубоких переживаний. Антропоморфные животные расстраиваются, вредничают, грустят, поддерживают друг друга, но преобладают всё-таки доброта, семейная гармония и дружба.

 

vanden heyde3Ванден Хейде, С. Храбрый дикий поросёнок / Сильвия Ванден Хейде ; перевод с нидерландского Ирины Трофимовой; с иллюстрациями Тэ Тён Кин. — Москва : Самокат, 2018. — 121 с. : ил. — (Лис и Зайка: читаю сам).

Логично, что центральным персонажем истории под названием «Храбрый дикий поросёнок» стал Хрюн, уже знакомый нам кабан-рокер на грохочущем мотоцикле. Однако при том, что у героев есть довольно чёткие амплуа (Филин — нерасторопный недотёпа, Зайка — заботливая хозяйка и выдумщица, Лис — консерватор, Пушинка — кокетка и сноб), с ними не перестают происходить самые удивительные истории, и автору всякий раз удаётся раскрыть грани их характеров по-новому. Легко вводит Ванден Хейде и новых героев: достаточно кивнуть, мол, это «тот самый» герой, и можно предположить, что он просто знаком Лису и Зайке по прежней жизни.

Хотя новый том, состоящий из двадцати четырёх рассказов, посвящён Хрюну, его сквозной темой является любовь. Оказывается, она бывает очень разной. Начинается с любви семейной, когда всё заранее известно: подарок Лиса на день рождения Зайки — завтрак в постель и ваза. Но выясняется, что Зайке по душе внезапно разорвавший рутину громкий звук радиоприёмника, который принёс невоспитанный Хрюн.

Видим мы и ещё один пример супружеской любви: Русалку и её мужа Роба (неясно, кто он, но похож на морского котика). Здесь «рутина» доходит даже до битья посуды. Но герои находят способ разрешить конфликт, потому что главенствует в книге всё-таки любовь принимающая.

А вот Хрюн задумал влюбиться по собственному желанию: это стремление пришло к нему до появления подходящей кандидатуры на роль «милой-любимой». Он рисует на руке сердце, пробитое стрелой, и даже первую букву своего имени… Однако Той, которая могла бы подарить недостающий инициал, пока нет. Мудрая Зайка вписывает в сердце букву «икс», и обнаруживается, что Хрюну действительно всё равно, в кого влюбляться, хоть в розовенькую свинку с обложки журнала. Но насколько подлинна эта любовь?

vanden heyde6

Любовная тема перемежается рассказами о других важных событиях: о том, как Филин мечтал стать капитаном; о том, как богачка Русалка почувствовала себя несчастной в роскошном отеле и захотела вернуться в родной дом. И, конечно, всегда рядом с начинающим читателем Лис и Зайка, неизменно спасающие ситуацию.

Здесь автор и художник придерживаются всё той же тактики: короткие фразы, некоторые из которых выделены заглавными буквами, текст в середине страницы, игра слов, выразительные иллюстрации, отражающие чувства персонажей, а ещё — важные темы, «взрослеющие» вместе с читателем. Всё это очень мотивирует к чтению тех, кто уже многое понимает, но пока не готов справиться с текстами большого объёма.

Наталья Савушкина