О ВОЙНЕ И НЕ ТОЛЬКО
Три истории про книги и войну. В РГДБ завершается выставка книг, написанных в годы Великой Отечественной войны.
Три истории про книги и войну. В РГДБ завершается выставка книг, написанных в годы Великой Отечественной войны.
Валентин Катаев. «Сын полка»
- Катаев, В. П. Сын полка / Валентин Катаев ; рисунки И. Гринштейна. — Москва ; Ленинград : Детгиз, 1945.
Повесть Валентина Катаева «Сын полка» — одна из самых известных книг, написанных во время Великой Отечественной войны. В наши дни история ребёнка, взятого на воспитание солдатами, кому-то может показаться слишком «литературной». Но на самом деле она почти документальная.
-
Издание 1945 года
-
Издание 1948 года
Работая фронтовым корреспондентом, Катаев однажды увидел мальчика, одетого в солдатское обмундирование. Оказалось, что таких «военных воспитанников» очень много.
Писатель вспоминал: «Встречался с подобными мальчуганами неоднократно. Понял, что это — явление».
Так появился замысел повести, которая была написана в 1944 году, а опубликована — годом позже, за три месяца до конца войны.
Действительно, во время Великой Отечественной многие дети (не только мальчики, но и «дочери полка», девочки до шестнадцати лет) служили в воинских частях — помогали по хозяйству, работали в госпиталях и даже участвовали в боях
Некоторых принимали в армию официально. С согласия командира им выделялось довольствие, как взрослым военнослужащим: обмундирование, еда, заработная плата. Или же их оставляли жить при части, не зачисляя в состав подразделения. Тогда бойцы сами обеспечивали ребёнка всем необходимым.
Звучное семейственное название «сын полка» вместо строгого «воспитанник» широко распространилось, скорее всего, именно благодаря повести Валентина Катаева.
— А меня не взяли,— убито сказал Ваня.— Сперва взяли, а потом сказали — не положено. Я у них даже один раз в палатке спал. У разведчиков, у артиллерийских.
— Стало быть, ты им не показался,— сухо сказал роскошный мальчик,— раз они тебя не захотели принять за сына.
— Как это — за сына? За какого?
— Известно, за какого. За сына полка. А без этого не положено.
— А ты — сын?
— Я — сын. Я, братец, у наших казачков уже второй год за сына считаюсь. Они меня ещё под Смоленском приняли. Меня, братец, сам майор Вознесенский на свою фамилию записал, поскольку я являюсь круглый сирота. Так что я сейчас называюсь гвардии ефрейтор Вознесенский и служу при майоре Вознесенском связным. Он меня, братец мой, один раз даже вместе с собой в рейд взял.
(Отрывок из повести «Сын полка»)
Катаев всегда говорил, что конкретного прототипа у героя его повести не было, — Ваню Солнцева он придумал. Хотя после войны многие молодые люди утверждали, что образ «списан» с них. В этом нет ничего удивительного, ведь психология ребёнка, увидевшего войну, испытавшего её ужас, страстно желающего победы, передана Катаевым с большим мастерством.
Повесть была экранизирована дважды: в 1946 году (то есть через год после издания книги) режиссёром Василием Прониным и в 1981-м (для телевидения) — режиссёром Георгием Кузнецовым.
Кирилл Захаров
Лев Кассиль. «Дорогие мои мальчишки»
- Кассиль, Л. А. Дорогие мои мальчишки / Лев Кассиль ; рисунки А. Ермолаева. — Москва ; Ленинград : Детгиз, 1944.
«Дорогие мои мальчишки» — из тех книг о войне, что были написаны «по горячим следам» и вышли в свет, когда война ещё не кончилась. В 1944 году повесть была напечатана тиражом 45 000 экземпляров.
-
Издание 1944 года
с иллюстрациями А. Ермолаева -
Издание 2015 года
с иллюстрациями Е. Медведева
В этой повести, как и в других книгах Кассиля, есть две страны. Сказочная — где живут «весёлые и работящие синегорцы», и настоящая ― где переживают нелёгкое военное время пионеры небольшого волжского городка. Сказка и реальность переплетаются: Синегорию захватывают злые враждебные ветры, а волжские ребята превращаются в отважных, честных и умелых синегорцев, которые работают и сражаются не хуже оружейника Изобара, мастера зеркал Амальгамы и садовника Дрона Садовая Голова.
-
Издание с иллюстрациями
Б. Диодорова (1970) -
Карта трёх стран
на форзаце издания 1970 года
Многие мотивы в повести Кассиля взяты из реальной жизни.
Так, в образе учителя-выдумщика Арсения Петровича Гая, который изобретает для своих дорогих подопечных мальчишек Синегорию, без труда узнаётся Аркадий Гайдар, погибший на фронте в октябре 1941 года. Повесть посвящена его светлой памяти. Художник Адриан Ермолаев придал персонажу портретное сходство с писателем-фронтовиком.
-
Арсений Гай, нарисованный
А. Ермолаевым -
Аркадий Гайдар перед отъездом на фронт
Июнь 1941 года
Юный бригадир-фрезеровщик Капка работает на заводе сверх нормы, вытачивая детали для военной техники, ― действительно многие подростки заменяли на предприятиях, заводах и фабриках ушедших воевать или погибших взрослых.
-
Капка Бутырёв на заводе.Рис. А. Ермолаева
-
12-летний фрезеровщик.1943 год
На острове Валаам, расположенном в Ладожском озере, с 1940 года действительно существовала школа боцманов Военно-морского флота. Одну из рот школы набирали из подростков 15–17 лет. Это была первая в истории СССР рота юнг или, как тогда говорили, юнгов. В феврале 1941 года юнги принесли военную присягу, а осенью того же года побывали в настоящих боях под Ленинградом. Обстоятельства военного времени не позволяли Кассилю открыто рассказать об этом случае в печати. Поэтому он сделал валаамских юнг героями своей повести, авторской волей «передислоцировав» их на свою родную Волгу.
По повести «Дорогие мои мальчишки» снято два кинофильма.
Первый ― «Синегория» (режиссёры Эраст Гарин и Хеся Локшина) ― вышел уже в 1946 году. Он очень точно воспроизводит сюжет повести, с той только разницей, что воевать по-настоящему мальчишкам всё-таки не приходится и в конце фильма война уже заканчивается.
Если сразу после войны кинематографистам хотелось смягчить и отодвинуть военные будни, то в конце 1970-х ― наоборот, показать, какими они были на самом деле. Фильм «Мальчишки» 1978 года (режиссёр Вадим Зобин, сценарист Семён Лунгин) максимально реалистически воспроизводит жизнь подростков в тылу ― из него уходит не только сказочная линия, но и всё, что Лев Кассиль приукрасил или смягчил ради детскости и правильного, бодрого настроя своего повествования.
Ольга Виноградова
Самуил Маршак. «Двенадцать месяцев»
- Маршак, С. Я. Блиц-Фрицы / Самуил Маршак ; рисунки Кукрыниксов. — Москва : Детгиз, 1942.
- Маршак, С. Я. Английские песенки / Самуил Маршак ; рисунки А. Брея. — Москва : Детгиз, 1944.
- Маршак, С. Я. Английские баллады и песни / Самуил Маршак. — Москва : Огиз : Гослитиздат, 1944.
- Маршак, С. Я. Двенадцать месяцев / Самуил Маршак ; рисунки В. Лебедева. — Москва ; Ленинград : Детгиз, 1943.
- Маршак, С. Я. Двенадцать месяцев : пьеса в 4 действиях / Самуил Маршак ; рисунки В. Лебедева. — Москва ; Ленинград : Искусство, 1943.
С самого начала войны Маршак участвовал в ней своими стихами.
Художник Николай Соколов (из легендарной троицы Кукрыниксов) вспоминал:
«В один из первых дней войны к нам в квартиру, где мы жили с Крыловым, пришёл Маршак и, очень волнуясь, стал говорить о том, как хорошо было бы в эти дни объединить стих и рисунок. И на следующий день мы сидели за раздвинутым столом уже не трое, а четверо. Большие листы бумаги, баночки с гуашью, тушью, кистями, фотографии Гитлера, Геббельса, Геринга. Шуршат карандаши, что-то бормочет Маршак. На полу сохнет только что сделанный плакат «Окно ТАСС»… Все трудятся. Один рисует шарж на Гитлера. Двое бьются над черновиками для карикатуры в «Правду». Рисунок и стихи сегодня должны быть сданы в редакцию».
К английским песенкам Маршак добавляет новые переводы. Не оставляет работы и над переводами английских баллад, начатой ещё в 1915-1916 гг.
Самую знаменитую из них — балладу Р.Л.Стивенсона «Вересковый мёд» он перевёл в 1941 году.
Из вереска напиток
Забыт давным-давно.
А был он слаще мёда,
Пьянее, чем вино.
В котлах его варили
И пили всей семьёй
Малютки-медовары
В пещерах под землёй.
Пришёл король шотландский,
Безжалостный к врагам,
Погнал он бедных пиктов
К скалистым берегам.
На вересковом поле,
На поле боевом
Лежал живой на мёртвом
И мёртвый ― на живом.
Маршак никогда не забывал о детях. Он знал, что в эти страшные дни им нужны радость и надежда.
«Двенадцать месяцев» я писал в суровой, затемнённой, военной Москве — в часы отдыха от работы в газете и “Окнах ТАСС”. Мне хотелось написать жизнерадостную сказку для тех ребят, которые вновь наполнят наши театры после победы, завоеванной их отцами.»
(С.Я.Маршак. Из письма А.Бегучевой, 22.03.1950 г.)
«…пленительная сказка-пьеса, которая вселяет в душу лёгкость и веселье, заставляет снова и снова, как в детстве, поверить в то, что добро всегда побеждает, что чудеса обязательно случаются в жизни, что только захоти, только будь хорошим, чистым, честным, и зацветут для тебя подснежники в январе, и будешь ты счастлив».
(Из воспоминаний поэтессы Маргариты Алигер)
Законченная в 1943 году пьеса каким-то чудом дошла до Америки, и Уолт Дисней написал письмо Маршаку с просьбой разрешить поставить фильм «Двенадцать месяцев». Но, по не зависящим от Диснея и от Маршака причинам, этот проект не состоялся. У нас полнометражный рисованный мультфильм «Двенадцать месяцев» был снят в 1956 году.
Кадры из мультфильма «Двенадцать месяцев» (СССР, 1956; сцен. С. Маршака
и Н. Эрдмана; реж. И. Иванов-Вано; комп. М. Вайнберг)
Впервые пьеса-сказка «Двенадцать месяцев» была поставлена в Московском Театре Юного Зрителя в 1947 году, а через год — во МХАТе. Роль капризной маленькой Королевы стала первой ролью в ТЮЗе замечательной актрисы Лидии Князевой.
Лидия Князева в роли Королевы.
Постановка Московского ТЮЗа