Новые книги февраля 2008

В первую и единственную детскую книгу известного художника-аниматора Геннадия Дмитриевича Новожилова (1936-2007) «Русские сказки для детей и взрослых», выпущенную московским издательством «НорВэй-Си», вошло 15 историй, основанных на сюжетах из русского фольклора. Автор и иллюстратор сказок — «легенда “Союзмультфильма”», однокашник Ю.Норштейна и Ф.Ярбусовой, создатель замечательных мультфильмов, мастер книжной графики и, как выяснилось, умелый рассказчик.

«Октопус» порадовал сборником «Конь о шести ногах», куда включены произведения для детей, принадлежащие перу Давида Самойлова (ил. Т.Любимовой). Фактически это единственное полное собрание «детского» творчества знаменитого поэта. Туда вошли как уже известные стихотворные пьесы — «Слонёнок пошёл учиться», «Слонёнок-турист», «Слонёнок заболел», так и публикуемые впервые — «Слонёнок и Луна», «Капа, мама, папа и волк», а также стихотворение «Шоколандия». Не издавался прежде и текст радиоспектакля «Кот в сапогах».

Недетская сказка «Мартин не плачет» писательницы Линор Горалик (внесена в реестр иностранных агентов), некоторое время существовавшая как «сетевая» публикация, принудительно стала детской — она опубликована в серии «Сказки НЛО» издательства «Новое литературное обозрение».

Рассказы о современной школе «Наш пятый “Б”» Тамары Будницкой с иллюстрациями Михаила Петрова увидели свет (скромным тиражом в 500 экземпляров) в московском издательстве «Трой Медиа».

«Вагриус» переиздал повесть «Мальчишки с улицы Пала»венгерского писателя Ференца Молнара (1878-1952). По результатам опроса, недавно проведённого в Венгрии, эта старая книжка для мальчишек признана там самой популярной.

В основу повести «Аня из Зелёных Мезонинов» Люси Мод Монтгомери (М.: Захаров, 2007) легли детские впечатления этой канадской писательницы. Впервые повесть вышла в 1908 году. Марк Твен назвал рыжеволосую героиню Монтгомери «самым трогательным ребёнком художественной литературы со времён бессмертной Алисы».

«Просвещение» выпустило долгожданную «Занимательную орфографию» Михаила Викторовича Панова (см.: Панов М.В. Занимательная орфография), которая не переиздавалась около четверти века.

В питерском «Детгизе» переиздана книга критика и литературоведа Е.С.Добина «История девяти сюжетов», в которой рассказывается об истории создания девяти классических литературных произведений.

Ещё одним переизданием, на сей раз книги «Как любить ребёнка» выдающегося польского педагога и писателя Януша Корчака открыло новую серию «Психология детства: Классическое наследие» екатеринбургское издательство «У-Фактория». В 2007 году другая серия того же издательства «Психология детства: Поколение Next» пополнилась переводом книги «Договориться с подростком — REALNO! Как не дать ему свести вас с ума» клинического психолога с многолетней практикой Паулы Бендер.

Издательство «Этерна» подарило нам встречу с известным канадским писателем Робертом Манчем и художником-иллюстратором Майклом Марченко, выпустив в серии «Мировой бестселлер» три книжки этого творческого дуэта: «Томас и комбинезон», «Хвостик Стефани» и «Хоть что-то хорошенькое». Короткие истории для детей дошкольного и младшего школьного возраста рисуют портрет современного ребёнка — проказливого, независимого, упрямого, наивного и трогательного. Иллюстрации Майкла Марченко динамичны и выразительны. Все три книжки перевёл Михаил Гурвиц.

Несколько раньше вышла красивая, хотя и мрачноватая книга с многозначительным названием «Навсегда» некоего Роберта Манша (М.: ОГИ, 2007). Как выясняется, это всё тот же Манч, а отличия в написании фамилии — результат «независимости» наших переводчиков и издателей.

«Навсегда» — лаконичная философская притча о материнской и сыновней любви. Перевела книгу Евгения Канищева, а иллюстрации выполнила Юлия Валеева. Стиль этой художницы нетрудно узнать: глубокие тона, искажённая перспектива и рождаемое ими чувство необъяснимой тревоги.

«Эксмо» продолжает свою неустанную «сериальную» деятельность: в серии «Классики о любви для девочек» вышла «Моя первая книга стихов о любви». Этот«сборник лучшей любовной лирики станет прекрасным подарком юной леди», которая узнает, «как с помощью изящной словесности великие поэты выражали свои чувства к прекрасным дамам». Издательская аннотация довольно косноязычна, а полиграфическое исполнение экономно. Внутри — действительно, классики: Пушкин, Лермонтов, Анненский, Тютчев, Апухтин, Мандельштам, Надсон… А также Анна Ахматова, Зинаида Гиппиус и Марина Цветаева (ещё раз перечитайте аннотацию!). К счастью, сами стихи не стали хуже от ставшей уже привычной издательской небрежности.

Ещё одна серия — «Шедевры мировой иллюстрации» — создаётся московским издательством «Игра слов». Недавно она пополнились «Волшебными сказками» Шарля Перро с иллюстрациями Гюстава Доре. Сказки Перро, оформленные Г.Доре, читал в своё время Иван Сергеевич Тургенев. Он-то и перевёл несколько самых известных сказок, сохранив максимальную близость к оригиналу. Ведь эти сказки,«несмотря на свою несколько щепетильную, старо-французскую грацию, …заслуживают почётное место в детской литературе».

Стилистически тургеневские переводы отличаются от других русских версий сказок Перро; можно предположить, что эта книга доставит немало удовольствия и взрослым читателям. Вот, например, как описывается поведение жены людоеда из сказки «Мальчик с пальчик», обнаружившей своих дочерей убитыми: «Она упала в обморок: в подобных случаях все женщины прибегают к подобному манёвру».

Стиан Холе, норвежский «визуальный коммуникатор и книжный график», с недавних пор пробует себя в качестве детского писателя. «Махаон», издавший «Лето Гармана» в переводе Ольги Дробот, знакомит нас с новой звездой, взошедшей на небосклоне литературы для детей. «Лето Гармана» получило Гран-при Болонской книжной ярмарки, самого престижного форума детской книги, причём особо были отмечены иллюстрации. Иллюстрации в самом деле «неординарны» — мало кому из художников с первых же страниц удаётся нагнать на читателя такого страху. Остаётся без ответа и вот какой непростой вопрос: зачем Холе написал детскую книгу (или книгу «для чтения взрослыми детям», что в данном случае одно и то же) о том, как шестилетний мальчик боится, не подсказав выход из этой ситуации?

Ольга Мургина, Лариса Четверикова