Новые книги апреля 2009

Лучший способ познания окружающего мира — игра. В эту игру дети могут принять и взрослых, если только играть они будут по-детски, то есть всерьёз. К таким важным и увлекательным занятиям, как стояние на одной ноге, прыжки на месте и сдувание птичьего пёрышка со стола, шведы Улла и Класс Фреск отнеслись очень ответственно. И написали книжку с интригующим названием «Что умеет наше тело?»; у нас её выпустил «Издательский Дом Мещерякова» в серии «Научная лаборатория Тома Тита».

Эта книжка могла бы стать неплохим пособием в помощь изучающим анатомию, если бы такой предмет проходили классе в пятом. Но корчить рожи, изучая работу лицевых мышц, или скакать вокруг табуретки, проверяя вестибулярный аппарат, читатель может и просто для собственного удовольствия, совсем не думая об оценках.

 

«Занимательная химия для малышей» Светланы Лавровой также предназначена для тех, кто постигает «начала» науки. Автор объясняет, что такое вещество, раствор, химическая реакция и прочие важные явления и законы.

Увлекательность книги обеспечивается любопытными «химическими» рассказами, анекдотами, а также опытами, которые можно провести дома, используя подручные средства. Например, кока-колу — она неплохой растворитель.

Примечательны иллюстрации — репродукции картин, рисунки, схемы и даже реклама галош конца XIX века. Содержательно и забавно, хотя множество разноплановых иллюстраций, да ещё на тонированных страницах, делает издание слишком пёстрым.

В целом «Занимательная химия…» заслуживает высокой оценки, невзирая на недостатки оформления и неточность читательского адреса: эта книга не «для малышей», а для детей постарше. Но такие особенности присущи практически всем изданиям «Белого города», входящим в серию «Моя первая книга».

 

Идею нескучного и полезного досуга подхватывают и развивают наши старые знакомые, Финдус и Петсон. Результаты работы их творческой мысли Кеннерт Даниельсон, Эва-Лена Ларсон и Свен Нурдквист собрали в книгу, которую сначала назвали «Проделки Финдуса», но потом убрали из названия букву «р». Московский «Открытый мир» тоже зачеркнул опасную букву. Видимо, чтобы не пугать родителей, ведь поделки (они же проделки) Финдуса ребёнку лучше повторять в присутствии и при участии взрослых.

Занятия предлагаются разнообразные — от строительства домика из палочек для мороженого до разведения головастиков.

Часть «проделок» имеет смысл устраивать только летом и на даче, поскольку мало кто решится завести компостную кучу, пусть даже маленькую, в городской квартире, да и подходящий водоём для подросших головастиков проще найти за городом, равно как и достойное применение водяному колесу.

 

Книги Светланы Лавровой (автора «Занимательной химии для малышей», о которой мы рассказали выше), изданные екатеринбургским «Сократом», нельзя отнести к чисто познавательным, потому что это сказки. Но их сочинил человек, явно бывавший в местах, о которых пишет. Человек, сумевший узнать, почувствовать и полюбить своих героев — острова и города. Они стали для автора живыми не меньше, чем люди, боги, призраки и памятники, их населяющие.

  • i os27-2 1
  • i os27-2 2

Чуточку сумбурные, немного сентиментальные, в меру весёлые, пахнущие солнцем, горячим хлебом, морем, пылью и свежим ветром «Остров, которого нет» и «Три сказки об Италии» расскажут о греческих островах и итальянских городах больше, чем иной путеводитель.

Прочтя эти книги, вы будете так долго сидеть с отсутствующим видом, что вас спросят: «Что случилось?» И, как Чижик-Пыжик, побывавший в одной из сказок, вы ответите: «Со мной случился Рим». Или Венеция. Или Сиена. Или Крит…

 

А чтобы с вами случилась Россия, обширная и удивительно разная, возьмите «самоцветные» книги «Рубин», «Жемчуг», «Изумруд», «Янтарь» и «Сапфир», напечатанные в издательстве «Вадим Левин». Пока их только пять, но обещано гораздо больше.

В основу книжного проекта положен проект анимационный. Несколько лет назад на студии «Пилот» была создана серия замечательных мультиков по самым интересным сказкам народов России. Мультфильмы были и рисованные, и кукольные, и пластилиновые — всего несколько десятков.

Сказок в книгах не очень много, зато иллюстрации на каждой странице, и все — из соответствующих мультиков, так что мультфильмы можно теперь не только смотреть, но и читать. А перед этим узнать из коротенького предисловия о том, где и как живёт народ, придумавший сказку, каждая из которых — «как драгоценный камень-самоцвет».

 

В екатеринбургском издательстве «Сократ» вышли сразу две книги лауреата Национальной детской литературной премии «Заветная мечта» Олега Раина (псевдоним Андрея Щупова): роман «Слева от солнца» и повесть «Спасители Ураканда», за которую писатель удостоился ещё одной награды — премии «Алиса». Роман открывает новую серию «До пятнадцати и старше», повесть продолжает уже известную — «Уроки фантазии».

 

Герою романа четырнадцать, он хакер. В Сети — без пяти минут царь и бог, в реале — циничный, хамоватый подросток. Где-то к середине книги Генка превращается просто в хорошего человека. Надо отдать автору должное: несмотря на некоторую ходульность сюжета, метаморфоза выписана вполне убедительно, герои вызывают сочувствие, и читать интересно до последней страницы.

«Спасители Ураканда» — непритязательная, но очень приятная фантастическая повесть с полным набором приключений: в летнем лагере на Земле и — на другой планете, в несчастном королевстве Ураканд. Читателям этой книги должно быть примерно лет десять — как и её героям.

 

Повесть «Ярмарочный мальчик», выпущенная издательством «ЖУК», — для тех, кто постарше, но помощь взрослых им не помешает. Юрий Нечипоренко очень старался писать просто, но его герой — слишком яркая и масштабная личность, так что «жизнь и творения Николая Гоголя» местами требуют объяснений.

В этой небольшой книжке автор сумел показать не «бронзового» классика, но человека. Бывало, Николай Васильевич «школьничал» за обедом: катал из хлеба шарики и пулял ими в сотрапезников. А иногда шутил так зло, что его слова и действия шуткой назвать было трудно.

В каждой главе — новый Гоголь. Как в ярмарочном представлении, мелькают неожиданные образы: души общества и угрюмого затворника, домоседа и путешественника, расчётливого хитреца и застенчивого влюблённого, мрачного мистика и страстного жизнелюба…

Иллюстрации Евгения Подколзина естественно вписаны в повествование, созвучны книге и словно сглаживают шероховатости текста.

 

«Волшебные страны, иные миры и их обитатели», по мысли автора и петербургской «Азбуки-классики», адресованы людям, «которые выросли на “Властелине Колец”, запоем смотрели “Звёздные войны”, играли в “Дюну” и размышляли о том, как “Трудно быть богом”». Можно предположить, что эта книга для тех, кто любит фантастику и кому хочется знать, откуда нынешние авторы черпают сюжеты и вдохновение.

Николай Горелов собрал и перевёл с латинского и старофранцузского более семидесяти «средневековых рассказов о далёких временах и неведомых странах — прародителях жанра fantasy, покорившего воображение современных читателей».

Разумеется, проследить истоки литературы фэнтези крайне интересно, но ценность книги заключается не в этом. Перед нами — подлинные тексты, из которых мы можем узнать, каким видел мир и себя в нём человек европейского Средневековья. Самый ранний из текстов — «Плавание святого Брендана» (см. Подробно: Плавание святого Брендана) — датируется Х веком.

Иллюстрирована книга рисунками из старинных манускриптов.

 

Препарировать в поисках «корней» произведения Рэя Брэдбери точно не стоит: не потому, что их нет, а потому, что такой литературой надо просто наслаждаться.

«Из праха восставшие» — пожалуй, один из самых проникновенных и таинственных романов американского классика.

Странный дом, в котором живёт необыкновенное семейство Эллиотов — не то призраков, не то вампиров. Опавшие листья, осенние сумерки и шаги. Тишина. Чердак. Шёпот. Паук в ухе. Крылатый дядюшка, призрачная Мышь. Кошка по имени Ануба. И мальчик-подкидыш среди всей этой нежити…

Удивительное чтение: с улыбкой, трепетом, тоской, опасливой дрожью и нетерпением — от предвкушения чего-то необычайного, что трудно облечь в слова. И всегдашняя мудрость Брэдбери — житейская, человеческая, космическая.

Вероятно, поэтому «Эксмо» и «Домино» издают сейчас Брэдбери в серии «Интеллектуальный бестселлер», хотя пять лет назад уже печатали «Из праха восставших» в другой своей серии — «Игра в классику». Как бы там ни было, не сомневайтесь: в магазинах роман не залежится.

 

То же можно сказать и о новой книге другого современного классика — Урсулы Ле Гуин. С первыми двумя романами её фэнтезийной трилогии «Летописи Западного Берега» — «Проклятый дар» и «Голоса» — мы уже хорошо знакомы. «Эксмо» выпустило их с завидной оперативностью, один за другим, и даже успело переиздать под одной обложкой. А вот заключительную часть эпопеи читатели заждались; она подоспела совсем недавно.

В центре повествования — юноша-раб Гэвир Айтана. Его дар — видеть будущее, но он не способен им управлять, как не способен изменить или предотвратить то, что ему открылось.
В оригинале роман называется «Силы» («Powers», 2007), однако переводчик Ирина Тогоева, перетолковавшая «в своём духе» почти всю Ле Гуин, как обычно творчески подошла к делу и наградила книгу показательно мелодраматическим заголовком — «Прозрение».

 

«Чернильное сердце» немецкой писательницы Корнелии Функе — ещё одно переиздание; впервые книга вышла в 2005 году в издательстве «РОСМЭН» (см.: Подробно). Но, в отличие от романа Брэдбери, это новый перевод.

Московский «Махаон» приурочил выход «Чернильного сердца» к премьере снятого по нему одноимённого фильма и даже обложку оформил соответственно — наподобие рекламного постера. При дубляже использовался новый перевод, который выполнили для «Махаона» В.Болотников, А.Кряжинская, Н.Кушнер и Н.Хакимов.

Новый перевод чуть лучше прежнего. Во всяком случае, «махаоновские» переводчики называют Каприкорна Козерогом, что правильно. А вот повелевающий огнём Сажерук стал у них невразумительным Пыльноруком. Очевидно, всё дело в хитростях авторского права: нельзя использовать найденное другими слово, даже если оно представляется наиболее удачным.

Лариса Четверикова