Новые книги марта 2011

Нынешний год особый: ровно полвека назад Юрий Гагарин совершил первый в истории человечества полёт в космос. Об этом наверняка ещё будут много говорить и писать, а Издательский Дом Мещерякова уже выпустил книгу, автор которой счёл своим долгом посвятить её «50-летию полёта <…> Юрия Алексеевича Гагарина».

В «Сказочной Вселенной» Ефрема Павловича Левитана, известного педагога и автора познавательных книг для детей, «собраны и систематизированы многочисленные сведения, <…> начиная от простейших явлений до загадочных чёрных дыр». Книга состоит из трёх частей. Первая посвящена Солнцу, вторая — Луне, третья — нашей Вселенной.

Эта своеобразная детская астрономическая энциклопедия — сплошные «картинки и разговоры». Неутомимые почемучки Алька и Света, их Папа, учёный гном Кнопкин и не слишком преуспевший в науках гном Недоучкин задают вопросы, спорят и беседуют на протяжении всей книги. Вместе с ними читатель выясняет, чем Солнце отличается от Луны, как большая планета может быть невидимой, и кто ещё, кроме людей, живёт во Вселенной. В этом здорово помогают обильные цветные иллюстрации, выполненные Татьяной Гамзиной-Бахтий. Полосные рисунки, развороты, заставки — на каждой странице, а страниц здесь более пятисот!

Автор адресует свою «Сказочную Вселенную» старшим дошкольникам и младшим школьникам, но интереснее и удобнее читать её вместе со взрослыми, в частности, из-за большого объёма и немалого веса книги.

 

«Принца из страны облаков», изданного «Розовым жирафом», никак не назовёшь энциклопедией, пусть даже самой своеобразной, но из этой полусказочной-полуфантастической истории можно почерпнуть немало чисто научных знаний об устройстве земной атмосферы. Разумеется, книга Кристофа Гальфара предназначена читателям постарше; возраст, рекомендуемый издателем, — 10-14 лет.

Гальфар был аспирантом у Стивена Хокинга, знаменитого учёного и не менее знаменитого писателя. У своего наставника Кристоф, среди прочего, научился искусству придумывать познавательные истории, в равной мере «начиняя» их научными фактами и приключениями.

Герои книги — Тристам, Миртиль и Том — живут в городке Миртильвиль, который построен на облаке, неподвижно висящем над затерянным в океане маленьким островком. Уединённость города долго служила ему защитой от врагов, но на этот раз отсидеться не удастся, ведь злобный тиран намерен изменить климат всей планеты. Современная наука, как покажет в своей книге Гальфар, достаточно серьёзно рассматривает такую возможность.

«Принц из страны облаков» — первая часть задуманной автором многотомной эпопеи. Приключения подростков, живущих на облаке, обещают немало интересного, и в первую очередь — с научной точки зрения.

Немногочисленные иллюстрации в книге выполнены Венсаном Дютре; на русский язык её перевёл Марк Гринберг.

 

В 2011 году отмечают свой юбилей и любимые герои многих поколений читателей Карандаш и Самоделкин. Придуманные Юрием Дружковым, они впервые появились на страницах журнала «Весёлые картинки» в 1956 году, а в 1964-м невероятные истории о весёлых человечках были изданы отдельной книгой с рисунками чудесного художника Ивана Максимовича Семёнова, знаменитого «крокодильца» и создателя «Весёлых картинок». Тогда же с Карандашом и Самоделкиным познакомилось полмира: книги о них вышли в Болгарии, Финляндии, Индии, Италии… А вот в Советском Союзе, несмотря на огромную популярность, сказки Дружкова издавались нечасто, и только с приходом новых времён издатели постепенно наверстали упущенное. Теперь московская «Игра слов» выпустила «Приключения Карандаша и Самоделкина» и «Волшебную школу Карандаша и Самоделкина» в виде двух красочных книг увеличенного формата, в твёрдой обложке и с рисунками Анатолия Елисеева. Всё бы хорошо, но бумага в новом издании довольно тонкая, через неё чуть просвечивает напечатанное на обратной стороне.

Тираж двухтомника небольшой — стандартные 3 тысячи экземпляров.

 

А вот одну из последних книг «Розового жирафа» упрекнуть практически не в чем. Сказка, сочинённая американкой Марджери Уильямс в 1922 году, издана просто прекрасно.

Сентиментальная история «Плюшевый заяц, или Как игрушки становятся настоящими» гуляет по миру вот уже 89 лет, по ней сняты фильмы, в том числе анимационные, а в видеоверсии текст читает несравненная Мерил Стрип. Стоит ли удивляться тому, что «Розовый жираф» целых четыре года ждал, пока художник Валерий Козлов закончит работу над этой книгой?

Ожидание полностью себя оправдало: иллюстрации получились на редкость удачными, к тому же «они такие искренние, трогательные и пронзительные, что способны взволновать даже самого искушённого ценителя книг». Можно не сомневаться, эта сказка о бескорыстной любви, терпении, самоотверженности и преданности понравится и маленьким читателям, и родителям.

По-русски «Плюшевый заяц…» заговорил благодаря переводчице Евгении Канищевой.

 

Выпустив щедро иллюстрированную книгу «Если папа опоздал…» датчан Гленна Рингтведа и Шарлотты Парди (перевод Марии Людковской), издательство «Клевер-Медиа-Групп» откликнулось на чрезвычайно актуальную в наши дни проблему.

Папа Симона очень много работает, он всегда занят. Даже в выходные то он кому-то звонит по телефону, то ему звонят. Важные деловые разговоры длятся часами, а Симон и его мама ждут… Но однажды на детском празднике Симон был великим магом, а, как известно, магу полагается волшебная палочка. Папа в очередной раз опоздал, и вот Симон взмахнул своей палочкой и пожелал… В общем, в папиной машине на месте водителя оказался большущий пёс. И что удивительно: мама, узнав, в кого превратился папа, не очень расстроилась, ведь теперь папа всегда рядом.

Смешные рисунки сглаживают остроту поднятой темы. Как заметили в своей аннотации издатели,«здорово, когда о таких важных делах говорится с юмором!».

 

Фридеру из новой книжки «Самоката» повезло: у него есть необыкновенная бабушка. Конечно, как и все бабушки, она ворчит, без конца хлопочет по хозяйству, а её любимая фраза: «Да отстань ты от меня ради бога, внук!» Но угадайте, кто играет с Фридером в футбол, устраивает пикник под навесом трамвайной остановки, потому что внезапно полил дождь, изображает привидение, раскладывает еду по тарелкам с помощью игрушечного экскаватора, а когда Фридеру вздумалось плохо себя вести, незаметно превращает соревнование по обзывалкам в совместное придумывание «замечательнейших слов любви»?..

Безымянная бабушка Фридера — настоящий кладезь педагогической и житейской мудрости. Удивительно, как изящно она выходит из затруднительных положений, в которые её ставит неугомонный внук и которые вполне могли бы закончиться наказанием и слезами.

Небольшая книжка с выразительным названием «Бабушка! — кричит Фридер» замечательно подходит для совместного чтения пятилетних сорванцов и их родителей. Но лучше всего рассказы о похождениях Фридера слушать, сидя на коленях у любимой бабушки.

Короткие рассказы, вышедшие из-под пера известной немецкой писательницы Гудрун Мёбс, перевела на русский язык Вера Комарова, а чёрно-белые рисунки в книге принадлежат Ротраут Сюзанне Бернер.

Лариса Четверикова