Де Ла Мэр Уолтер Джон
(вариативно: де ла Мэр, Деламэр, Деламар)
25.04.1873, Чарлтон, гр. Кент —
22.06.1956, Твикенхем, гр. Миддлсекс
английский писатель, критик
Сэр Уолтер был наполовину француз, наполовину шотландец. В детстве он хорошо пел и окончил хоровую школу при соборе Святого Павла в Лондоне. Родители его были бедны, а семья большая, и с шестнадцати лет мальчику самому пришлось зарабатывать себе на жизнь.
Почти двадцать лет Де Ла Мэр оставался скромным служащим одной из лондонских контор, втайне мечтая о литературной славе.
Первый сборник его стихов «Песни детства» (1902) не имел большого успеха. Но за ним последовали другие поэтические сборники и романы («Генри Брокен», 1904; «Возвращение», 1910; «Три королевские обезьяны», 1910; «Воспоминания Малыша», 1921). В 1908 году имя Де Ла Мэра было уже достаточно известно, он получил государственный пенсион и наконец-то смог полностью посвятить себя литературе.
Наибольшую славу поэту принесли стихи для детей, которые полюбили не только мальчики и девочки, но и их родители. Он писал также рассказы, эссе. А с 1925 по 1946 год сочинил ещё и много чудесных сказок. Ему удавались и таинственные истории, которые так хорошо рассказывать или читать вечерами у камина. Джон Бойнтон Пристли, приходивший в дом поэта поиграть в шарады, называет его в своих воспоминаниях «самым восхитительным человеком и рассказчиком».
Собиратель фольклора, исследователь английской литературы, критик и издатель, — к концу своей долгой жизни Уолтер Де Ла Мэр был так же знаменит, как Льюис Кэрролл и Алан Милн. Но он не любил шума и так мало рассказывал о себе, что ухитрился остаться в тени. Он вообще больше всего любил тайну, тень, лунный свет и далёкое место на земле под названием Где-то.
Счастливую песню я сам себе пел
На светлой поляне, где рос чистотел. И сами собой возникали слова, Когда шелестела от ветра листва. Я пел еле слышно, качал головой, Закат отгорел, и пришла тишина. Но слово ушло, и песня ушла. «Счастливая песня»
|
|
Поэт был скромен, но современники ценили его так высоко, что местом последнего упокоения Уолтера Де Ла Мэра стал собор Святого Павла, где детские голоса звучат уже восемьсот лет, и где он сам пел когда-то.
Произведения
- ГОЛЛАНДСКИЙ СЫР / Литературные сказки народов мира: Т. II: Сказки писателей Англии и США. — М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2002. — С. 480-485.
- ПЕСНЯ СНА: Стихи / Перевёл с англ. В.Лунин; [Вступ. ст. В.Лунина]; Нарисовал В.Иванюк. — М.: TriMag, 2009. — 128 с.: ил.
Не от ветра колокольчики звенели —
Это феи прикасались к ним легонько. Услыхала звон малютка-коноплянка И запела песенку тихонько. Не туманилась роса на первоцвете — «Коноплянка» |
- ПЕСНЯ СНА: Стихи / Перевёл с англ. В.Лунин; [Вступ. ст. В.Лунина]; Худож. В.Иванюк. — М.: Дет. лит., 1983. — 128 с.: ил. …
- ПУГАЛО / Пер. с англ. А.Ставиской // Принц и Принцесса: Сказки зарубеж. писателей / Худож. Т.Крутихина. — СПб.: Лениздат, 1995. — С. 80-103.
Не презирайте старое пугало. Может быть, в нём прячется фея? - СЫГРАЕМ В ПРЯТКИ: Стихи / Пересказ В.Лунина; Рис. Е.Чайко и М.Гран. — М.: Дет. лит., 1978. — 24 с.: ил.
- ТРИ СПЯЩИХ МАЛЬЧУГАНА ИЗ УОРИКШИРА // Английская литературная сказка. — М.: Терра—Кн. клуб, 1998. — С. 331-352.
Только сказочник может однажды, прозрачной и тихой октябрьской ночью уловить еле слышную, но пронзительную старинную мелодию, доносящуюся откуда-то издалека, с лугов и холмов за городом. Только ему дано увидеть, как дети выскальзывают из домов, летят по сонным улицам и танцуют на полянах под луной, под звуки рожка, свирели и арфы; танцуют, позабыв все печали…
Литература о жизни и творчестве
- Демурова Н. Сказки на все времена // Английская литературная сказка. — М.: Терра—Кн. клуб, 1998. — С. 3, 6.
- Лунин В. Маленький рассказ о большой поэзии Уолтера Де Ла Мэра // Де Ла Мэр У. Песня сна. — М.: TriMag, 2009. — С. 5-7.
- Тихонов Н. Уолтер Деламэр: [Крат. справка] // Сказки английских писателей. — Л.: Лениздат, 1986. — С. 552.