наверх
Джон Рональд Руэл Толкин. История Средиземья
25 октября 2002

Толкин Дж.Р.Р. История Средиземья: Т. I: Книга утраченных сказаний: Ч. I / Под ред. К.Р.Толкина; Пер. с англ. ТТТ (TolkienTextsTranslation); Под общ. ред. С.Таскаевой. — [Б.м.: Б.и.], 2000. — 308 с.: цв. вкл.

 

Толкин Дж.Р.Р. История Средиземья: Т. II: Книга утраченных сказаний: Ч. II / Под ред. К.Р.Толкина; Пер. с англ. ТТТ (TolkienTextsTranslation); Под общ. ред. С.Таскаевой. — [Б.м.: Б.и.], 2002. — 393 с.: цв. вкл.

Нет, уважаемые родители, эти книги отнюдь не для детей. И, тем не менее, если ваш ребёнок уже прочёл «Хоббита», «Властелина Колец» и теперь сосредоточенно корпит над «Сильмариллионом», двухтомная «Книга утраченных сказаний» станет для него настоящим подарком. Мир, созданный воображением оксфордского профессора Джона Рональда Руэла Толкина, обладает поистине завораживающим действием — однажды побывав в Средиземье, хочется странствовать там снова и снова; и чем больше странствуешь, тем шире становится пространство вокруг, тем дальше отодвигается линия горизонта.

Впрочем, подарок этот недёшев. Тома выпущены на хорошей бумаге, имеют цветные вклейки с репродукциями рисунков самого Толкина и работ известных художников-иллюстраторов — Тэда Нэсмита, Джона Хоува, Алана Ли (последние двое участвовали в создании нашумевшего фильма Питера Джексона по мотивам трилогии «Властелин Колец»). Что и говорить, сделаны книги с любовью: качественно переведены, снабжены обстоятельным предисловием кандидата филологических наук Светланы Лихачёвой (её имя мы встречаем и среди тех, кто трудился над переводом «Утраченных сказаний»).

Проект «История Средиземья» смело можно назвать уникальным. Предполагается выпустить на русском языке все двенадцать томов черновиков, набросков, вариантов, незавершённых замыслов Толкина, на протяжении всей жизни творившего свою Вселенную.

В «Книгу утраченных сказаний» вошли самые первые наброски, относящиеся к 10-20-м годам минувшего века. На них лежит печать своего времени. Несмотря на крайне поверхностное знакомство Толкина с современной ему литературой, в этих фрагментах он неизбежно опирается на опыт своих старших коллег — писателя и художника-«прерафаэлита» Уильяма Морриса, а также лорда Дансени, о котором, однако, впоследствии он отзывался не слишком почтительно. И всё же в свежести, непосредственности, яркости образов «Утраченные сказания», пожалуй, даже превосходят куда более известный «Сильмариллион».

Смущает только мизерный тираж издания — одна тысяча экземпляров. Получается, что эти книги изначально рассчитаны на «узкий круг». А это уже неправильно, потому что не только «толкинутые» прочтут их с живым интересом.

Совсем недавно вышла третья книга проекта — «Неоконченные сказания». Хотелось бы, чтобы энтузиастам, замыслившим это благое начинание, достало сил на остальные девять.

Алексей Копейкин