наверх
Рама, Лакшмана и учёная сова: индийские народные сказки
30 ноября 2012

Рама, Лакшмана и учёная сова : индийские народные сказки / пересказ С. Ф. Ольденбурга ; [вступ. ст., коммент. к иллюстрациям и примеч. О. Афанасьевой]. — Москва : Издательский Дом Мещерякова, 2012. — 184 с. : ил. — (Отражения).

Сборник индийских народных сказок выпущен Издательским Домом Мещерякова в серии «Отражения». Это означает, что оформление книги, вступительная статья и сопровождение текстов комментариями важны в издании не менее самих текстов. Во всяком случае, всё это должно представлять нам образ прочтения старинных историй, здесь — индийских сказок. Образ, декорированный на грани излишества. Трудноуловимая грань между хорошим и плохим вкусом проходит где-то поблизости от края страниц, украшенных орнаментом с цветами и бусинами. Несмотря на то, что в экзотических сказках много золота и серебра, изумрудов, рубинов и жемчуга, а использованные в качестве иллюстраций миниатюры XVI-XIX столетий насыщенно ярки, нам, в большинстве своём северным сдержанным людям, всё же ясно, что эти драгоценности и краски неподдельны. Книжное оформление мало что может добавить к этой красоте. А уж соперничать в изысканности узора с индийским художником эпохи Великих Моголов оформителю точно не под силу.

  • rama
  • rama2

Искусству миниатюры этой эпохи посвящена вступительная статья Ольги Афанасьевой. Здесь рассказано о расцвете и упадке, сюжетах и стилях миниатюр. Все сказки снабжены объяснениями, помогающими читателям понимать традиционную жизнь далёкой страны. Нехорошо только одно: о том, кто и когда рассказал нам эти индийские сказки, не говорится ни слова, даже в издательской аннотации. Лишь на титульном листе в библиографическом описании и выходных данных написано: «пересказ С. Ф. Ольденбурга».

Сергей Фёдорович Ольденбург (1863-1934) — учёный-индолог, председатель Сказочной комиссии Русского географического общества, директор Азиатского музея, впоследствии Института востоковедения, лектор, популяризатор знаний об Индии и буддизме. «Индийские сказки» он посвятил своим внучкам. Книга в первый раз вышла в издательстве Гржебина в 1921 году. Она ещё дважды выходила в 1923-м и затем в 1956 и 1957 гг., уже под редакцией М.Клягиной-Кондратьевой. Рецензию (в 1923 году) написал Н.К.Гудзий: «Пересказанные по-русски акад. С. Ф. Ольденбургом индийские сказки в числе тридцати прельщают своим изяществом и той своеобразной теплотой тона, которая всем им присуща. Как всякое подлинное художественное произведение, сказки эти заинтересуют и простодушного, не слишком мудрствующего читателя, и такого, который искушён в чтении “серьёзной” литературы…»

Отметим: из тридцати сказок для нового издания выбраны девять. А что касается «теплоты тона», а также интереса для простодушного и искушённого читателя, — Николай Каллиникович, конечно, прав.

Светлана Малая