Доналд Бартелми. Немножко не то пожарное авто, или Джинн Инисё-Инито

Бартелми Д. Немножко не то пожарное авто, или Джинн Инисё-Инито / Доналд Бартелми ; [пер. с англ. М. Немцова]. — Москва : Livebook/Гаятри, 2012. — 32 с. : ил.

Юная девица Матильда, проснувшись однажды утром и выйдя во двор, обнаружила там вдруг выросший в одночасье китайский домик. «Нисколечки не боюсь, — сказала Матильда. — Храбростью со мной мало кто сравнится». И вошла. Внутри она встретила двух китайских стражей, дождедела, совершенно восхитительного пирата, джинна, котопродавца и слона-с-половиной. Абсурд!

Историю про Матильду в 1971 году написал и проиллюстрировал коллажами из гравюр XIX века Доналд Бартелми, которого, несмотря на его ироничное отношение к каким бы то ни было ярлыкам, принято называть «американским классиком постмодернизма». Единственная детская книга «классика», написанная, как водится, для собственной дочери, несомненно, представляет собой очень интересное культурное явление. Можно рассмотреть её в контексте творчества Бартелми, можно — в контексте эпохи, говоря о семиотической полифонии и о коллажности как об универсальном способе организации текстового и, в целом, культурного пространства. Однако подобного рода умничанье ничего не скажет о том, насколько хороша эта книга для детей.

Сам Бартелми считал, что процесс написания детской книги уж очень загадочен («Writing for children, like talking to them, is full of mysteries»): никогда не знаешь, что именно понравится дочке Энн шести с половиной лет, как и всем остальным детям в мире. И создавая «Немножко не то пожарное авто…» и осознавая тяжесть поставленной перед ним задачи, Бартелми старался наполнить книгу движением и сделать её интересной не для «рассматривания» даже, а для «смотрения». Ориентируясь на детскую аудиторию, он сделал замечательную игру и для взрослых тоже. Или, может быть, для взрослых в первую очередь. В любом случае, из мозаики Бартелми, переданной нам переводчиком М.Немцовым, каждый может взять то, что захочет.

С момента выхода и до сих пор «Немножко не то пожарное авто…» вызывает неоднозначные оценки. Можно найти даже обвинения во вторичности — несколько абсурдные, если принять во внимание то, что направлены они против постмодерниста.

Как бы там ни было, в 1972 году книга получила Национальную книжную премию (National Book Award, Children’s Books), решение о присуждении которой, правда, не обошлось без решительного протеста некоторых членов комиссии.

Валентина Лазебная