наверх
Берна П. Лошадь без головы
06 июня 2013

Берна П. Лошадь без головы : [повесть] / Поль Берна ; [сост., оформл. и послесл. И. Бернштейна; пер. с фр. Е. Воейковой ; послесл. В. Жобер ; ил. Д. Клюшниковой]. — Москва : Теревинф, 2010. — 152 с. : ил. — (Книги для детей и взрослых).

Полвека назад, в 1955 году, в Париже вышла книжка «Лошадь без головы». Её автор — Жан-Мари-Эдмон Сабран (1908-1994) — был к тому времени уже известным литератором, хотя его криминальные и фантастические произведения долгие годы проходили по разряду «развлекательного чтива». И только в начале 1950-х Жан Сабран решил сменить амплуа и принялся писать книги для детей под псевдонимом Поль Берна.

Это оказалось на редкость удачное решение. Буквально сразу книги новоиспечённого детского писателя стали завоёвывать литературные премии. Повесть «Лошадь без головы» превзошла все прочие достижения Сабрана. В год её издания на выставке детской литературы юные французы единодушно присудили этой книге «Гран-при» (Grand Prix du Salon de l’enfance). И вполне заслуженно: филигранно разработанный сюжет, яркие, запоминающиеся образы героев, выверенный и специально «заточенный» на подростков ритм повествования — всё говорило об отличной работе писателя. И ещё в книге была атмосфера послевоенной Франции, небольшого железнодорожного посёлка в предместьях Парижа. Атмосфера конкретного времени и места, без которой ни одна книга не может претендовать на что-либо стоящее. Автор повести «Лошадь без головы» явно претендовал на многое. И не ошибся. Через несколько лет книгой зачитывались подростки в Советском Союзе, Англии, США и во многих других странах.

За минувшее полстолетия повесть неоднократно издавалась как во Франции, так и по всему миру (в частности, у нас: в 1957-м, 1970-м, 1992-м и 1995-м гг.). И вот теперь московское издательство «Теревинф» в очередной раз обратило на неё внимание. Внимание и детей, и взрослых.

Подростки найдут в повести захватывающую детективную историю об украденной игрушечной лошади и пропавших миллионах. Компания маленьких оборванцев из далёкой послевоенной Франции расскажет своим сверстникам начала XXI века о том, что такое настоящая дружба и внутреннее достоинство, а главное — как благодаря этим важным вещам человек, даже самый маленький и незащищённый, может стать сильным, решительным и стойким.

Что обнаружат в книге взрослые читатели? Начнём с самого очевидного. Стараниями Ильи Бернштейна, составителя и редактора серии, они восстановят частицу того литературно-исторического процесса, который связан с повестью непосредственно или же опосредованно. В этом помогут два послесловия: одно посвящено автору — Полю Берна, другое — переводчице Екатерине Дмитриевне Воейковой-Ильиной.

Кроме того, читая повесть, взрослые смогут поразмышлять над трансформацией некоторых нравственных понятий. Интересно, поймут ли современные молодые родители и смогут ли объяснить детям, почему рабочий говорит своему сыну, что брать вознаграждение за найденные миллионы — это «дурной способ зарабатывать деньги»?..
И наконец, наравне с детьми взрослые просто получат удовольствие от чтения хорошей книги в хорошем переводе.

Ирина Казюлькина