наверх
Аландер Д.С. Рауль Валленберг: Пропавший герой
10 июня 2013

Аландер Д.С. Рауль Валленберг: Пропавший герой / Пер. со швед. А.Александровой. — М.: Самокат, 2007. — 111 с.: ил.

Тираж — одна тысяча экземпляров. Чем руководствовалось издательство, заведомо превращая книгу в библиографическую редкость, мы, разумеется, не знаем. Но с точки зрения «привратника» у дверей в детскую литературу хотелось бы написать большими буквами: ВХОД ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО В СОПРОВОЖДЕНИИ ВЗРОСЛЫХ.

Слишком болезненные проблемы составляют суть этой книги.

Слишком много вопросов может возникнуть у детей «среднего школьного возраста», которым адресовано повествование.

Очевидно, что на эти вопросы современные взрослые ответят по-разному. Значит, каждый должен решить, что именно он скажет своему ребёнку.

История Рауля Валленберга широко известна. Это шведский дипломат, сумевший в конце 1944 года спасти от фашистских репрессий в городе Будапеште тысячи евреев, которым были выданы «охранные» шведские паспорта. После прихода в Венгрию советской армии Валленберг был арестован и отправлен в Москву. Дальше след его теряется в сталинских лагерях. Официальная версия: погиб в 1947 году.

Уже краткого пересказа такой биографии достаточно для того, чтобы проявить максимальную деликатность при общении со «средним школьным возрастом». Но автор, искренне стремясь к объективности, сообщает нам ещё множество подробностей. Прежде всего выясняется, что в Венгрию архитектор Рауль Валленберг был направлен после предложения, сделанного американским дипломатом Айвером Олсеном. На странице 32-й читаем: «Американцы договорились со шведским правительством, что Рауль будет работать в посольстве Швеции в Будапеште. Он был назначен на должность секретаря посольства и получил дипломатический паспорт… Шведское Министерство иностранных дел в работу Рауля не вмешивалось. Американское правительство оплачивало все расходы».

Для спасения невинных человеческих жизней хороши любые средства, это безусловно и не является предметом для обсуждения. Жаль только, что вся книга господина Аландера имеет совершенно откровенный, труднообъяснимый проамериканский крен. Рассказывая о юности своего героя, который получил образование в Америке, автор приписывает юному Валленбергу такие слова: «Быть может, это недостойно, но порой я думаю о том, как всё-таки мала и незначительна моя страна и как велика и удивительна Америка». Теперь уже никто не скажет, согласился бы сам Рауль Валленберг подписаться под этими словами.

Взрослые, «сопровождающие» книгу Дага Себастьяна Аландера, должны быть готовы к тому, что политические акценты расставлены в ней с категорической определённостью: советские солдаты, освободившие Будапешт от фашистов, упомянуты только в связи с тем, что выпили вино из посольского погреба; «два диктатора (Гитлер и Сталин — И.Л.) хотели разделить между собой всю Европу»«на смену фашистскому террору пришёл террор коммунистический» и так далее.

Не слишком ли велика нагрузка на двенадцатилетнюю голову среднего школьника?
Хорошо это или плохо — тысяча экземпляров такой книги?

Ирина Линкова