наверх
Мишель Турнье. Пятница, или Дикая жизнь
02 мая 2003

Турнье М. Пятница, или Дикая жизнь / Пер. с фр. Е.Бунтмана; Худож. Т.Кормер. — М.: Самокат, 2003. — 144 с.: ил.

TurnieЧеловек на необитаемом острове — один из старинных литературных героев. После выхода в свет романа Д.Дефо он раз и навсегда был окрещён Робинзоном.

Особенно богаты на «робинзонов» были XVII и XIX века. В XX столетии интерес к герою слегка поугас. Пожалуй, последней «классической» книгой о Робинзоне стала повесть Мишеля Турнье «Пятница, или Дикая жизнь», которую писатель «воссоздал» для детей из своего «взрослого» романа «Пятница, или Тихоокеанский лимб», впервые опубликованного в 1967 году.

По отношению к «Робинзону Крузо» Дефо это своеобразный «перевёртыш», своего рода «зеркальное отражение». Однако после первых страниц начинает казаться, что перед нами очередной, причём не слишком талантливый пересказ «канонического» текста. Потом потихоньку ловишь себя на том, что борьба Робинзона за цивилизацию превращается в нечто бессмысленное и довольно скучное. И когда уж совсем было решаешь отложить занудную книгу, происходит взрыв. Причём самый настоящий — бочонка с порохом. Потеряв всё, что добыли с затонувшего корабля, герои начинают вести «дикую» жизнь. Робинзон и Пятница меняются местами. Теперь уже индеец учит англичанина приспосабливаться к первозданной природе.

«Первобытное» хозяйство необременительно. Кроме того, сбросив путы всевозможных условностей, Робинзон снова чувствует себя молодым. Оказывается, он способен не только играть, но и, как в раннем детстве, впитывать в себя поэзию мироздания. У Робинзона начинается новая жизнь, бесконечный отдых от цивилизации, он словно бы возвращается в Рай…

Слово это произнесено не случайно. Потому что такого острова, на котором одновременно растут араукарии и кедры, кокосовые пальмы, кактусы и тюльпанное дерево не свете не бывает. Что это? Замысел автора, небрежность или огрехи конкретного перевода? Какая разница, если в результате получилось хорошо.

Надежда Воронова