Мэри Нортон. Добывайки

Нортон М. Добывайки; Добывайки в поле; Добывайки на реке; Добывайки в воздухе / [Пер. с англ. Г.Островской]; Худож. И.Панков. — М.: ЭКСМО-Пресс, 2002. — 656 с.: ил.

NortonДобывайки — не прозвище, а, скорее, народность. Собственно говоря, это люди, только совсем маленькие. Их главная «профессия» — добыча мелких вещей: пустых коробков от спичек, иголок, наперстков, обрезков тканей и, разумеется, еды. Самое страшное для добываек — быть увиденными «большим» человеком. Если это несчастье случается, они бросают нажитое и уходят куда глаза глядят.

Семейство добываек по фамилии Куранты, обосновавшееся в подполе одного из английских домов, уже известно русским читателям — первая книга этой популярной серии издавалась дважды. Причем как в замечательном переводе Г.Островской (Нортон М. Добывайки: Сказоч. повесть. — Л.: Дет. лит., 1980), так и в ее же пересказе, гораздо менее удачном (Нортон М. Добывайки: Сказоч. повесть с сокращениями. — М.: Стрекоза, 2001). Другие же истории о Курантах появились на русском языке впервые.

Обычно любые продолжения — хуже первой книги. Здесь же ситуация несколько сложнее. Две первые истории о добывайках практически равноценны. Потому что, если в первой есть прелесть недоговоренности, то во второй — чувство свободы, радость встречи с цветами и насекомыми, особенно для крошечной девочки Арриетты.

А вот третья и, тем более, четвертая книжка слабее предыдущих. Из них, словно воздух из воздушного шарика, постепенно уходит жизнь. А точнее, появляются надуманные ситуации и моменты, в которые читателю трудно поверить. Однако это совсем не повод для грусти и откладывания книги в сторону. Просто первые две части находятся на такой недосягаемой высоте, на какой редко кому удается удержаться.

Надежда Воронова

 

Читать об авторе на Продетлит