наверх
Андрей Усачёв. Бова-королевич
10 ноября 2013


Усачёв А. А. Бова-королевич : старинное сказание о храбром королевиче Бове, о его дядьке Симбалде, о хане Салтане и богатыре Полкане, о Милитрисе-королеве и прекрасной Дружневе, о славном короле Видоне и подлом Дадоне и о других королях и султанах, некогда живших в соседних странах / Андрей Усачёв ; художник Л. Рябинина. — Москва : РОСМЭН, 2013. — 79 с. : ил.

Обложка книги А.Усачёва «Бова-королевич». Худож. Л.Рябинина«Бова-королевич» — что-то вроде русского народного рыцарского романа, долго любимая людьми разных возрастов и сословий история чудесного витязя без страха и упрёка. История по происхождению не литературная, а фольклорная, родом из средневековой Франции. К нам она попала переводом через итальянский, сербский и белорусский языки. В семнадцатом, восемнадцатом, девятнадцатом столетиях Бова приобрёл в России беспримерную популярность. Как писал Алексей Ремизов, по-своему изложивший эту историю, было так: в редкой избе не увидишь — «в красном углу образа, а на стене картинка из жизни и трудов Бовы-королевича». Ремизов как раз и превратил лубочную сказку в полный роковых страстей роман, сродни настоящему рыцарскому, однако сдобренный лукавством сочинителя. В предисловии он пояснял, откуда взялся сюжет, как его любили и забыли, наконец: «Бова продержался до революции 1905 г. и ушёл текстом к учёным исследователям»4.

В новой детской книжке есть толковое разъяснение, справедливо помещённое на оборот обложки, — о том, как иноземный рыцарь Бэв стал нашим королевичем Бовой, и о том, что такое лубок и как печатались и продавались лубочные картинки. Вслед Ремизову здесь также сказано о Бове, что его «в XXI веке знали лишь учёные-филологи (историки литературы) и искусствоведы, изучающие русский лубок». Заметка библиографа: в самом начале века, в 2001 году, в издательстве «Дрофа» всё-таки выходил «Бова-королевич» в пересказе Леонида Яхнина и с иллюстрациями Светозара Острова.

Андрей Усачёв повествует больше стихами, чем прозой. Точнее, в основном раёшным стихом (подходящим для сопровождения лубочных картинок) и рифмованной прозой. Бова, как ему и положено, из-за коварства матери оказывается в изгнании, странствует, побеждает богатыря Лукопёра, томится в темнице у хана Салтана, снова странствует, бьётся, а потом братается с великаном Полканом, спасает от зловредного короля Маркобруна королевну Дружневу и, наконец, женится на ней. «И правил Бова королевством своим справедливо. И жили они очень долго и очень счастливо». В сказку Андрей Усачёв, как умелый раёшник, допускает немножко анахронизмов, словесных и вещественных. К примеру, вдруг сравнивает сияние чудесного королевича со светом лампочки. Или вот Лукопёр пишет послание Зензивею: «Если не отдашь за меня дочку добром, устрою я в царстве Армянском погром». Таких обращённых скорее к взрослому, чем к маленькому читателю включений в текст совсем, повторюсь, немного. И хорошо: сказка детская — умная и весёлая.

Разворот из книги А.Усачёва «Бова-королевич». Худож. Л.Рябинина

Иллюстрации Ларисы Рябининой тоже передают стиль и дух лубочных картинок. Если не ошибаюсь, в них заметно этакое нарочито-девичье рисование. Что Лариса Рябинина — художник, имеющий своё лицо и притом умеющий менять манеру в зависимости от того, что она рисует, можно убедиться, посмотрев её портфолио на сайте illustrators.ru.

Следующей книгой Андрея Усачёва в издательстве «РОСМЭН» стала повесть о приключениях другого храброго витязя, Еруслана Лазаревича. Художник — Дарья Герасимова.

Обложка книги А.Усачёва «Еруслан Лазаревич». Худож. Д.Герасимова

Светлана Малая