наверх
Льюис Кэрролл. Приключения Алисы в Стране Чудес
12 января 2014

Кэрролл Л. Приключения Алисы в Стране Чудес : [сказка] / Льюис Кэрролл ; в переводе [с англ.] Н. М. Демуровой ; иллюстрации Л. Кэрролла, Дж. Тенниела. — Москва : Лабиринт Пресс, 2013. — 107 [3] с. : ил. — (Книга + эпоха).

Обложка книги Л.Кэрролла «Приключения Алисы в Стране Чудес»Ещё одна «Алиса»… — вздыхает читатель.

Еще одна «Алиса»! — ликует коллекционер, высматривая место на полке.

Оба правы, да не совсем — перед нами не просто очередное издание, но такое, которое безо всякой натяжки можно считать эталонным сразу в нескольких «номинациях».

Во-первых, это самая небывалая русскоязычная «Алиса», если не за всю историю, то, по крайней мере, за последние много-много лет.

Во-вторых, в книге использована новая, самая свежая редакция перевода Демуровой, а сама Нина Михайловна выступила в качестве консультанта.

В-третьих, — и это, скорее всего, самое главное — мы имеем дело с Алисой, которая лучше, отважнее своих предшественниц исследует неизведанное. Более того, она с успехом подбивает к этому занятию и нас.

Разворот из книги Л.Кэрролла «Приключения Алисы в Стране Чудес»

Вот уж когда поистине глаза разбегаются: сразу несколько тропок и как минимум три вселенных. Одной ногой мы следуем за героиней под землю, другой же топчем просторы викторианской Англии.

Британия полуторавековой давности выступает здесь в качестве второй Страны Чудес: она полным-полна необычных обычаев, непривычных привычек её обитателей и почти что волшебных предметов. В те времена, к примеру, не было портативных «навигаторов», зато карты рисовали прямо на перчатках. Дамы пользовались купальными костюмами, закрывавшими их с головы до ног, а джентльмены-франты, чтобы сюртук не выглядел слишком новым, давали его поносить дворецкому. Книга будто надевает пенсне, заявляя «а теперь я — энциклопедия!», и подробно рассказывает о множестве диковин. Можно выучиться танцевать кадриль, играть в крокет и «Весёлые семейки», готовить гренки с джемом, наконец. При этом не отвлекаться от приключений Алисы, ведь все дополнительные рассказы, статьи и рисунки не вынесены в примечания, а сопутствуют основному тексту.

Разворот из книги Л.Кэрролла «Приключения Алисы в Стране Чудес»

Третья вселенная — внутреннее пространство самой книги. О диковинках нам не просто рассказано, они показаны, но и это ещё не всё. Не устаёшь поражаться изобретательности издателей, придумавших тысячу неожиданностей — от очевидных до почти потайных. Чего стоит, к примеру, игра со шрифтами: для создания одного из них был использован каллиграфический почерк самого Кэрролла. Забавы, ребусы, секреты лезут и сыплются, будто из рога изобилия. Рисунки Тенниела буквально одним движением руки превращаются в рисунки автора сказки; точно так же одним движением можно оставить от кота лишь улыбку; есть и страницы с дополнительными маленькими «книгами в книге». Всё вызывает радостное удивление и бесконечные вопросы: а это что? а как действует? а почему?..

Разворот из книги Л.Кэрролла «Приключения Алисы в Стране Чудес»

Новая «Алиса» стоит на границе книги и чего-то ещё — не так-то просто придумать ему название. Коллаж? Для этого она недостаточно хаотична: всё изобилие и разнообразие подчинены единой цели и замыслу. Есть термин «книга-объект», часто обозначающий подобные «больше, чем просто книги». Работа «Лабиринта» — необычайная, но и всерьёз классическая. И в смысле верности духу игры, эксперимента, которым наполнена сказка, и потому ещё, что когда-нибудь она будет считаться классикой тиражного издания таких не совсем (или совсем не-) привычных многоуровневых объектов для детей. Первую ступеньку «Алиса» уже миновала — в рамках ярмарки «Non-fiction» она была удостоена диплома Всероссийского конкурса «Искусство книги».

Кирилл Захаров

Задняя сторона обложки книги Л.Кэрролла «Приключения Алисы в Стране Чудес»