Джудит Керр. Как Гитлер украл розового кролика

Керр, Дж. Как Гитлер украл розового кролика / Джудит Керр ; перевод с английского Марины Аромштам ; иллюстрации автора. — Москва : Белая ворона / Albus Corvus, 2017. — 263 с. : ил.  

Снова май, снова страна отмечает праздник, который «порохом пропах», и снова родители размышляют, что читать с детьми о войне. Школа зачастую ограничивается малым: дети поют «Балладу о солдате», заучивают «Жди меня, и я вернусь». На библиотечных полках — традиционные подборки «военных» книг. У кого-то при взгляде на них перехватывает дыхание, кто-то равнодушно проносится мимо.

О войне как травме мы говорили в позапрошлом году (см.: Обзоры: «Сороковые роковые»). Сегодня молодое поколение, не затронутое травмой, весело облачается в военную форму, почти как в маскарадный костюм, — сувенирные пилотки продаются теперь на каждом углу, и с особой радостью в них щеголяют малыши. Но что знают они о войне? И как рассказать им о ней?


kerr«Как Гитлер украл розового кролика» — книга для младших школьников. Автора мы уже знаем — это Джудит Керр, создательница «Тигра, который пришёл выпить чаю» и серии забавных историй о кошке Мяули, столь популярной, что под Рождество 2015 года она стала центральным персонажем ежегодной рекламы торгового дома «Sainsburry», всегда балующего своих покупателей праздничным роликом.

Известно, что многие свои книги Керр сочиняла по следам реальных событий. «Розовый кролик» — не исключение. История девочки Анны, вынужденной вместе с семьёй покинуть Германию из-за преследований евреев нацистами, созвучна истории эмиграции самой писательницы.

Многие удивятся: неужели Джудит Керр, автор самых мирных на свете книжек, вдруг решила написать о войне? Да, причём именно этот её мирный бэкграунд заставляет поверить: если к младшим школьникам обращается Керр, наверняка она сумеет передать идею, не напугав и не ранив своего читателя.

Так и происходит.

У героини повести, девятилетней Анны, есть родители, брат Макс, друзья и любимые игрушки. Вот и весь её мир. Поспешные сборы и планируемый побег из страны она воспринимает как весёлое приключение («Это было что-то невероятное!») и гадает, кого встретит на зелёных полях Швейцарии: коровок или овечек?

Предстоящие перемены волнующи, непонятны, но не так уж страшны для Анны:

— Всё довольно просто. Папа считает, что Гитлер и нацисты выиграют выборы. А он не хочет жить под властью нацистов. Он считает, что в этом случае мы должны покинуть Германию.

— Потому что мы — евреи? — спросила Анна.

— Не только поэтому. Папа считает, что в случае победы Гитлера уже нельзя будет свободно выражать своё мнение. И он не сможет писать. Нацистам не нравятся люди, которые думают хоть сколько-нибудь иначе, чем они сами.

— Но ведь это всего лишь на шесть месяцев. И мы будем все вместе.

Чуть позже, когда семья переходит от обсуждений к делу, война постепенно просачивается в мир Анны: первыми страхами — за здоровье папы; первой необходимостью солгать — чтобы выручить отца, исчезнувшего из дома из-за риска быть арестованным; наконец, первым мучительным выбором: взять с собой в Швейцарию любимого потёртого игрушечного кролика или только что подаренную собачку? Анна полна впечатлений от новой игрушки и выбирает её, но вскоре горько сожалеет, что не сохранила то, что было ей дорого. Анну трудно упрекать: она словно бы олицетворяет немецкий народ, прельщённый новым, ярким, столь многообещающим и победоносным режимом, в который никто ещё не успел наиграться.

kerr2

Ни Анна, ни Макс не увидят боевых действий, не будут шокированы видом мёртвых и раненых солдат. Но это не значит, что война никак не повлияет на них! Недаром Анна повторяет, будто заклинание: «только бы мы были все вместе». Переезды, преодоление трудностей во французской школе, где все чужие и не знаешь языка, бедность, тоска по оставленному дому и друзьям — всё это преодолимо, и даже кажется, что семья сама выбрала такой своеобразный стиль жизни. Всё можно пережить, если рядом родные люди. Для Анны самое страшное — стать настоящим «беженцем», тем, кто выгнан из дома насильно. И символом попранной свободы становится любимый плюшевый кролик Анны. Ведь забрать, как планировала семья, оставленные вещи не получится: после их отъезда нацисты заняли дом, сожгли все книги и забрали вещи. Гитлер украл розового кролика, которого Анна так любила!

Книга Керр психологически достоверна. Внутри маленькой, ещё скупой на события жизни её героини происходит всякое. Бывает скучно — да-да, скука тоже случается во время войны! Бывает непонятно, особенно когда тебе приходится уехать из родной страны сначала в Швейцарию, затем во Францию, а там и вовсе в Англию: всюду безденежье, и папа ищет хоть какой-то доход. Случается несправедливость: старшему брату можно учиться, а Анна вынуждена сидеть дома, ведь подходящей гимназии для девочек во Франции мама поначалу не может подыскать. Бывает странно и неловко: ведь Анна выросла из одежды, в которой приехала, а на новую нет денег.

kerr3

Может показаться, что повесть — благополучная история буржуа, которых война избавила от излишков. Но в том-то и дело, что «жизнь в избытке» была не просто так: отец Анны писал статьи, которые хорошо раскупались, и, как понимаем мы, взрослые, вёл активную агитационную борьбу против Гитлера: недаром его книги были сожжены фашистами. Мать, совершенно не приспособленная к хозяйству женщина, учится готовить, убирать и даже пытается взяться за иглу, впрочем, счастливо этого избегает: всюду находятся друзья, готовые помочь и едой, и одеждой. Но даже такая «благополучная» жизнь весьма изматывающа:

«Мама ненавидела французские газеты за то, что они не заказывали папе статьи. Ненавидела французские кинокомпании за то, что они отказывались снимать фильм по его сценарию. А больше всего она ненавидела жить, постоянно испытывая нужду в деньгах: нельзя было без оглядки купить даже такую малость, как тюбик зубной пасты».

И разве есть у кого-то право насильно отнимать у человека то, что ему дорого, пусть даже это всего лишь розовый кролик? Анна это понимает и отчаянно хватается за единственное, что осталось от довоенного времени, за целостность семьи. «Я не хочу ощутить себя беженцем», — говорит она, но не перемещение в другую страну волнует её в этот момент. «Я знаю, что у нас нет выбора. Но я ведь никогда не думала, что стану беженцем. Пусть у тебя нет дома, зато ты можешь быть вместе с семьёй».

kerr4

Конечно, если затрагивается тема «ребёнок и война», нельзя не вспомнить Анну Франк. Она достаточно свободна, чтобы оставаться собой в любом месте. В «убежище» она живёт жизнью наполненной, осмысленной, полнокровной, без страха перед неудачами, со смирением перед обстоятельствами. Так же и семья Анны (может быть, неслучайно героиню книги Джудит Керр зовут так же?). Эти люди сильны и отважны — потому что в любых обстоятельствах они держатся друг за друга и продолжают жить обычной мирной жизнью. Семья Анны воюет с войной на непростом фронте: в быту и в сознании. Ради победы Макс становится лучшим учеником во французской школе, хотя обучение там идёт на неродном ему языке; ради победы Анна сдаёт экзамены наравне с французскими одноклассницами.

Повествование ведётся от первого лица, но что может рассказать о войне девятилетний ребёнок? Одновременно и много, и мало. Это ровно тот уровень, который необходим другому девятилетнему, чтобы понять, что такое война. Наверное, громкие торжественные слова тоже нужны, но тихое слово об оставленном и никогда не возвращённом розовом кролике звучит не менее громко. Переезды, потери, смерти случаются в каждой семье, но никогда, никогда их причиной не должен стать человек, который захотел насильно отнять у вас родину, дом и розового кролика.

Хочется вспомнить ещё один эпизод повести. От разлуки с любимым делом, с тем, что составляет смысл жизни, люди умирают. Казалось бы, что такого: евреям запретили посещать зоопарки, и «дядюшка» Анны (папин друг), трепетный любитель животных, с горя заболел и умер. Это не голодная смерть, не пытки и не ужасы. Но в том-то и дело, что насилие в любом виде противопоказано человеческому существу, противно самой его природе.

kerr5

Человека разлучили с мечтой, и когда он не смог жить той самой «обычной жизнью», за которую борется семья Анны, не стало смысла жить вовсе. Узнав страшную новость из Германии, Анна словно получает от дядюшки последний совет: если можешь, будь собой, где бы ты ни жила. Ищи то, что тебе по нраву, люби его без оглядки и — будь готова принять последствия, даже если эти последствия — смерть.

Семья Анны сопротивляется изо всех сил, стараясь противопоставить Гитлеру и творимому им насилию свои ежедневные маленькие дела. Потому что любое насилие тоже начинается с малого — с того, например, что тебе нельзя взять с собой то, что ты хочешь из своих вещей. С того, что кто-то решает, будто ты хуже других, и поэтому тебе нельзя ходить в зоопарк. Именно чужие решения в конечном счёте разрушают свободный мир дядюшки Анны и разлучают её саму с любимым розовым кроликом.

А ведь никто не вправе отбирать у ребёнка любимую игрушку.

Наталья Савушкина

kerr6

Сохранить

 

Читать об авторе на Продетлит