Кэйко Каити: «Буду рада, если читатели почувствуют мою симпатию»

О современных японских художниках-иллюстраторах в России пока известно немногое. Тем ценнее любая возможность побеседовать с ними. Книжная графика Японии находится сейчас на подъёме — появляются всё новые и новые имена и фантастически красивые детские книги. Летом в издательстве «НИГМА» вышли две книги с иллюстрациями Кэйко Каити — «Волк и семеро козлят» братьев Гримм и «Спасибо, папа!» (авторства самой Кэйко). Издательство связалось с художницей и задало ей несколько вопросов.

Кэйко, расскажите, пожалуйста, немного о себе.

— Я родилась и выросла в Японии, в городе Итами. Наш дом окружали поля и рисовые плантации, где я любила играть. Училась в школе без энтузиазма, поэтому всё время что-то рисовала прямо на уроках. Росла подвижным ребёнком, моими любимыми предметами были физкультура и изобразительное искусство.

Как-то в начальной школе мы делали модели самолётов. Все сделали небольшие модельки, умещающиеся в ладонях. Я же сконструировала самолёт, на который можно было забраться верхом. Учитель сказал, что такой самолёт будет непросто подвесить с помощью верёвочки. Ворох подобных детских воспоминаний прячется в уголках сознания и даёт идеи для иллюстраций и книг.

kaiti foto1

Я не знала, чем хотела бы заниматься после школы, поэтому в старших классах выбрала экономические дисциплины. Занималась бухгалтерией, компьютерными науками и ничем, что было бы связано с творчеством. После занятий спешила на подработку. В эти годы в моей жизни совсем не было искусства.

После окончания старшей школы устроилась работать ассистентом в фотостудию. Фотографией интересовалась всегда. Глядя на фото, представляла себе разные миры. Мне нравятся работы Эллиотт Эруитт, Сары Мун, Асель Адамс.

Спустя какое-то время ушла из студии и переехала в Хокайдо, где полгода работала на ранчо с лошадьми. Потом переехала в Осаку, вышла замуж и устроилась на работу в полиграфическую компанию. Так до сих пор в Осаке и живу.

И всё же как вы стали иллюстратором? Это детская мечта или стечение обстоятельств?

— Ни то, ни другое. Когда я была ребёнком, дома не было ни одной книги с картинками. Поэтому и мысли стать художником не возникало. Когда мне было уже за тридцать, пришло осознание того, что я хочу заниматься иллюстрированием. Муж посмотрел мои работы и поддержал эту мечту.

kaiti foto2

Поначалу заинтересовалась иллюстрацией для рекламы и магазинов, но позже, когда познакомилась с разными типами рисунков, решила заняться иллюстрацией детских книг и записалась на конкурс. В 2009 году мои работы приняли на Международной выставке детской иллюстрации в Болонье. После этого уже осознала себя в этой профессии.

— В России с вашими иллюстрациями вышла книга «Волк и семеро козлят». А насколько эта сказка известна в Японии? Читают ли японские дети сказки братьев Гримм?

— Полагаю, что сказки братьев Гримм хорошо известны в Японии. Это и «Бременские музыканты», и «Красная Шапочка», и «Гензель и Гретель», и, конечно, «Волк и семеро козлят». Многие художники иллюстрировали эту историю.

kaiti2

 — Ваш Волк не страшный, а забавный. Как вы придумали этого персонажа? А козлята в книге выглядят как пушистые котята. Сколько эскизов было сделано до того, как вы поймали этот точный образ?

— Что касается волка, то я придала ему черты собаки. Подняла уши, удлинила глаза и заострила клыки. Мне нравятся волки, поэтому персонаж вызывает симпатию. Думаю, что в истории «Волк и семеро козлят» животные символизируют нехорошего взрослого и невинных детей. Если бы это был человек, я бы сделала его гораздо страшнее.

kaiti6

Козлят стремилась нарисовать хорошенькими. Долго размышляла над тем, нужно ли повесить уши или сделать их стоячими. Когда козлята ещё младенцы, их ушки обычно свисают. Но со временем встают торчком. В итоге я сделала уши вертикальными, обозначив героев как подростков.

kaiti7

Я тщательно прорабатываю детали. Каждый стул в гостиной имеет свой цвет и форму. Вы можете рассматривать книгу и находить всё новые и новые детали — например, козлёнка, сидящего в кресле.

У меня ушло довольно много времени, чтобы создать этих героев. Морды у козлят похожи, поэтому я сделала одного из них самым младшим, чтобы он отличался от остальных.

 Пожалуйста, расскажите о книге «Спасибо, папа!». Что появилось в начале — история или иллюстрации?

— Эта книга стала продолжением картины, которую я нарисовала для детской больницы. Мой редактор Майкл увидел её и предложил сделать иллюстрированную книгу. С его подачи я начала придумывать историю и характеры персонажей.

kaiti3

Изначально это была простая история о том, как разные животные катаются на поезде, а в конце устраивают целый парад. Но Майкл придумал, что папа-медведь приносит «подарок» сыну, оставшемуся дома. Опираясь на его советы, я написала книгу «Спасибо, папа!».

— Вы знакомы с произведениями русских художников и иллюстраторов детских книг?

— В детской библиотеке я брала иллюстрированные книги «Репка» и «Три медведя». Обе истории мне очень понравились. Также знаю Чебурашку и мультфильмы о нём. Это очень милый герой, он вызывает тёплые чувства.

kaiti4

— Что вы хотели бы пожелать своим читателям из России?

— Буду очень рада, если читатели почувствуют любовь, которую излучают мои персонажи, их богатые чувства и мою симпатию. Я хотела бы продолжать рисовать таких героев.

С художницей беседовала Татьяна Соловьёва