Видно, время было такое — медлительное и спокойное. Иначе как объяснить, почему неторопливые, многословные рассказы (новеллы) Вашингтона Ирвинга о привидениях и разных чудесах рождают у читателя столь всепоглощающее чувство умиротворения?..
«Рип Ван Винкль», «Жених-призрак», «Легенда о Сонной Лощине»… В них нет места подсознательным страхам и психологическому надлому современных «ужастиков». Книги «первого классика американской литературы» написаны человеком отменного душевного здоровья и не чуждым иронии. Так что смело можете предлагать их своим подрастающим детям — будем надеяться, они оценят занимательность чудесных историй В.Ирвинга, а со временем и его блестящий отточенный стиль.
А. Копейкин
Творчество Софьи Могилевской на удивление многообразно. И говоря о нём, трудно удержаться от перечисления. Здесь книги о музыке и музыкантах («У лиры семь струн», «Поварёнок Люлли», «Этюды о композиторах: От Антонио Вивальди до Дмитрия Шостаковича»), о театре и об актёрах («Повесть о кружевнице Насте и великом русском актёре Фёдоре Волкове», «Крепостные королевны», «Театр на Арбатской площади»), о гражданской войне и о детстве, произведения автобиографические («Лето в Крекшине», «Виолончель Санта Тереза», «Малаховская школа, или Возвращение к юности») и сказочные (совсем недавно петербургское издательство «Речь» напомнило своим читателям о симпатичной сказке С.Могилевской «Про Машеньку и горошинку»), для читателей совсем маленьких и для тех, кто постарше…
Самые известные, пожалуй, — «Марка страны Гонделупы», впервые увидевшая свет ещё в 1941 году, и «Девочки, книга для вас!» (энциклопедия для девочек). Встречаются среди книг Могилевской и по теперешним временам довольно неожиданные: например, «Лагерь на льдине» — документальная повесть о героях-челюскинцах. Впрочем, и она тоже часть нашей истории, истории детской литературы, которой Софья Абрамовна посвятила всю свою жизнь.
А. Копейкин
Первой персональной выставки Светозар Русаков удостоился, когда ему перевалило за восемьдесят. «Раньше всё как-то не до того было», — признавался художник.
Поразительная скромность! Ведь мультяшных героев, придуманных и нарисованных Светозаром Кузьмичом, знают в нашей стране все, от мала до велика. И среди героев этих не только лихие хоккеисты из головокружительного «Шайбу, шайбу!», но прежде всего нестареющие Волк с Зайцем из «Ну, погоди!» — уж с ними-то соперничать в популярности и всенародной любви не способен никто.
В золотой фонд отечественной мультипликации вошли многие фильмы, в титрах которых Светозар Русаков значится художником-постановщиком: «Сказка про Емелю», «Приключения Буратино» (с П.П.Репкиным), «Межа», «Пророки и уроки», «Фальшивая нота», «Он попался!» и другие.
А. Копейкин
В ноябре 1827 года наследник графа Н.П.Румянцева Сергей Петрович Румянцев писал императору Николаю I: «Всемилостивейший Государь! Брат мой покойный, изъявляя мне желание свое о составлении музеума из библиотеки и других вещей, им собранных, представил мне выполнить оное по моему произволению».
Уникальная коллекция государственного канцлера содержала в себе редчайшие издания. Трудно даже представить, как бы мы теперь жили, если бы она была распродана по частям и навсегда утрачена. Но братья Румянцевы оказались людьми редкого бескорыстия. Собрание, не имеющее цены, они передали на государственное хранение безвозмездно, с тем чтобы на его основе создать крупнейший центр российского просвещения — Румянцевский музей, который в XX веке был преобразован в Российскую государственную библиотеку.
Одна критикесса назвала Юрия Нагибина «человеком идеи». Даже не так — «…идей», потому что их множество: природа, поэзия, музыка, живопись, творчество, война, путешествия, Москва, старость, детство, любовь, красота, работа… — вот далеко не полный список того, что волновало писателя в разные годы. А может, всегда волновало…
В прозе он предпочитал хранить верность фактам, был точен в деталях, зато красочными сравнениями, поэтическими метафорами не то чтобы совсем пренебрегал, но не придавал им большого значения, — слишком многое его увлекало, слишком велик был его интерес к разнообразию мира и к людям.
Случись ему начать жизнь сначала, он, как сам признавался, «не спешил бы печататься, а спешил бы жить, глубоко, сильно, сосредоточенно». Рассказывают, что когда Нагибин знакомился с человеком, то первым делом спрашивал: «Откуда вы родом?» Сам же он был коренной москвич, родился близ Чистых прудов. Серия его рассказов о детстве так и называется — «Чистые пруды».
Юрий Нагибин принёс пользу детской литературе и как переводчик. Он переложил на русский язык «лесную сказку» Феликса Зальтена «Бемби», а также волшебную сказку Дж.Р.Р.Толкина «Кузнец из Большого Вуттона» (совместно с Е.Гиппиус).
А. Копейкин
Самая известная книга Татьяны Поликарповой называется «Две берёзы на холме». По жанру это типичная «школьная» повесть, а по сути — ещё одна история взросления, героиня которой — пятиклассница Даша Плетнёва переходит в другую школу и пытается наладить отношения с новыми друзьями.
Вместе с повестями «От весны до осени» и «Привет, девяностая!» «Две берёзы на холме» составляют своего рода трилогию, первые части которой заставили тепло отозваться Симона Соловейчика, Юрия Сотника, Юрия Яковлева, а Всеволод Некрасов назвал их «заметным явлением нашей сегодняшней прозы и не только детской прозы».
Не так давно повесть «Две берёзы на холме» была переиздана в серии «Любимые книги девочек».