30 ноября
30 ноября родился Вячеслав Михайлович НЕВИННЫЙ (1934-2009), русский актёр

Невинный Вячеслав Михайлович

Он был Медвежонком, который преданно ждал Ёжика, заблудившегося в тумане. Он был Белым Кроликом, заманившим Алису в Страну чудес. А когда маленький Котёнок с улицы Лизюкова превратился на минуточку в огромного Бегемота, это тоже был на самом деле (там, за кадром) большой и добрый Вячеслав Михайлович Невинный, который озвучил для детей почти три десятка мультфильмов.

На экране детского кино Вячеслав Михайлович появлялся нечасто. Вместе со своим сыном, Невинным-младшим, сыграл в картине 1994 года «Волшебник Изумрудного города». Папа был Страшилой, сын — Трусливым Львом. Но самой большой «детской» удачей стал, конечно, Весельчак У, который свирепо гонялся за нашей любимой «гостьей из будущего». Даже в этой, казалось бы, совершенно «игрушечной» роли серьёзный мхатовский актёр, любимец взрослого кино, не просто притворялся, но реально превращался в иное существо, противоположное его собственной природе.

А чему удивляться? Настоящие артисты среди обычных людей — всегда инопланетяне.

И.Линкова

30 ноября родился Марк Твен (1835-1910), американский писатель

Марк Твен

Бывает такая степень знаменитости, когда бессмысленно и даже как-то неудобно хвалить писателя и распространяться о достоинствах его произведений. Достаточно сказать: Марк Твен — и всякий мало-мальски грамотный гражданин Земли выкрикнет, как отзыв пароля: Том Сойер! Гекльберри Финн!

Активные читатели добавят ещё: «Принц и нищий»!

А самые умные скажут, усмехаясь: «Янки из Коннектикута при дворе короля Артура».

Всё так. Теперь нужно сдобрить список произведений джентльменским набором общеизвестных фактов и портрет готов:

— псевдоним «Марк Твен», то есть — «Мерка-два!» — наследство из лоцманской жизни Сэмюэла Клеменса. По-лоцмански это означает, что глубины достаточно, путь открыт;

— «Приключения Тома Сойера» сам Твен называл «гимном в прозе»;

— о «Приключениях Гекльберри Финна» Хемингуэй сказал, что из этой книги «вышла вся американская литература»;

— творчество «взрослого» Марка Твена обильно и разнообразно: от газетных фельетонов, до философских трактатов, а героями его сочинений (кроме Тома и Гека) были ещё Жанна д’Арк, бельгийский король, русский царь и т.д.;

— «по жизни», то есть, по-человечески Сэмюэл Клеменс был счастлив и благополучен целых двадцать лет, пока не умерли жена и две дочери, а сам он не разорился;

— родился и умер очень странно, вместе с кометой Галлея, которая пролетела над Землёй в 1835-м, а потом — в 1910 году. По этому поводу успел пошутить, точно предсказав год своей смерти.

Читать об авторе на Продетлит

И.Линкова

30 ноября родился Исай Константинович КУЗНЕЦОВ (1916-2010), русский драматург, сценарист

Исай Константинович КУЗНЕЦОВ

Кто же не помнит Андрея Миронова, когда в белоснежной рубашке, со шпагой в руке он учит нас благородству в любимом кино «Достояние республики»?

А «Москва—Кассиопея» и «Отроки во Вселенной» — трогательные и наивные космические приключения 1970-х, одно из которых украсил своим присутствием сам великий Иннокентий Смоктуновский?

А конец 1960-х? Бывшие пионеры ещё помнят, наверное, как весело они смеялись над приключениями Вицина, Державина и Ширвиндта в комедии «Спасите утопающего»?

Сценарии для всех этих и многих других фильмов написали постоянные и неразлучные соавторы — Исай Константинович Кузнецов и Авенир Григорьевич Зак.

30 ноября родилась Галина Александровна МАКАВЕЕВА (р. 1936), русский художник, иллюстратор детских книг

Галина Александровна МАКАВЕЕВА

Один исследователь назвал лучшую книжную графику Галины Александровны Макавеевой «сборником лирических стихотворений в изобразительной форме». Справедливость этих слов становится очевидной и наглядной, если разложить перед собой разные работы разных лет, созданные художницей в соавторстве с разными писателями. Сразу начинает казаться, что одни книги сделаны как будто «при закрытой форточке», а другие — на просторе. Пока на страницах стоят, сидят, ходят и даже летают «другие люди» — персонажи стихов и прозы, перед нами высококачественная профессиональная иллюстрация и только. Но вот персонажи уходят или отступают на задний план, художник остаётся сам с собой среди природы, беседует с ней от первого лица — и книга вдруг перестаёт быть иллюстрированным текстом, она становится местом встречи двух мастеров — писателя и художника. Такое счастливое превращение случилось со сборниками рассказов Юрия Коваля «Воробьиное озеро» и «Чистый Дор», где в полной мере осуществился творческий принцип Галины Макавеевой, признавшейся когда-то: «Я не отношусь к разряду художников, которые мучительно стремятся передать то, что сказал автор. Слово нельзя перевести в пятно или линию».

Наверное, благодаря именно этой внутренней свободе сложился стиль, узнаваемый с первого взгляда. Уже много лет назад в статьях и обзорах книжной графики стали писать: «деревья Макавеевой», «птицы Макавеевой»… Так говорят только про очень сильных художников. Про тех, кто, пройдя серьёзную школу (а Галина Макавеева — из «цеха Фаворского»), не остался послушным учеником, но пошёл дальше, своей дорогой.

И.Линкова

30 ноября родился Джонатан Свифт (1667-1745), английский писатель

Джонатан Свифт

Джонатан Свифт утверждал, что человека нужно рассматривать не как «животное разумное», но только как «способное к разуму».

Свифта называли Мастером Насмешки.

Свифт публиковал свои многочисленные политические памфлеты и прочие сочинения или анонимно, или под вымышленными именами и заявлял при этом, что намерен не развлечь, а раззадорить общество. Он вряд ли помышлял о детском чтении и детской пользе, но время решило вопрос по-своему. Это в реку нельзя войти дважды, а к Джонатану Свифту только так и можно войти: сначала кинуться в объятья адаптированного «Гулливера», а потом вырасти, собраться с силами и осторожно приблизиться к подлинникам, преисполненным целительного яда.

Разница между исходным текстом и классическим детским пересказом Тамары Габбе заключается не только в том, что одна книга длинная, а другая короткая (у Свифта Гулливер посещает много стран, а у Габбе — только Лилипутию и Бробдингнег). Настоящий «Гулливер» написан от первого лица самого путешественника, а пересказ — это «история про», позволяющая переводчику свободнее обращаться с текстом. Но главный урок, который можно извлечь из сравнения этих, в сущности, разных произведений, заключается в переводе не на русский язык, а на детский. Нет, Тамара Григорьевна не отказалась от ключевых моментов повествования и рассказала, например, о столетней вражде двух микроимперий по поводу яйца, которое стоит разбивать так, а не этак. Однако у Свифта эти страницы — беспощадная, презрительная, едкая сатира, а у Габбе — нелепый эпизод в юмористических тонах.

Вывод совсем простой: если бы взрослые умели (и хотели!) так же бережно и постепенно готовить детей к неизбежным несовершенствам взрослого мира, маленькие зверушки, «способные к разуму», значительно чаще становились бы существами разумными.

И.Линкова