Популярным имя Эно Рауда стало после публикации в 1962 году в Эстонии первой сказки о Сипсике — тряпичной кукле, которую смастерил мальчик Март в подарок своей младшей сестре Ану. Кукла выглядит неказисто, но оказывается живой и становится для маленькой девочки лучшим другом. Героев сказки зовут Март и Ану не случайно — это имена отца и сестры писателя. Первый перевод на русский язык назывался «Коротыш». В пересказе Геннадия Муравина эстонские имена героев заменены на русские — Максим и Аня. Первым куклу Сипсика нарисовал друг Эно Рауда художник-иллюстратор Эдгар Вальтер: черные растрёпанные волосы, одёжка в широкую бело-голубую полоску. Именно в таком виде Сипсик стал одним из символов детской литературы Эстонии. Но читателям также памятны истории о Сипсике с рисунками другого художника — Германа Огородникова, с которыми книжка Эно Рауда выходила в Москве в 1979 году. После первого «Сипсика» Эно Рауд сразу же написал продолжение: еще шесть рассказов о приключениях Ани и Сипсика вышли в этом же году, а затем истории о Сипсике появлялись одна за другой до 1970 года. В итоге в цикле оказалось полтора десятка рассказов, которые неоднократно издавались на русском языке в различных переводах, наиболее полный и близкий к оригиналу сделан Татьяной Теппе. Книга была переведена на множество языков и получила широкое признание.
А в 1972 году у писателя родилась знаменитая сказка о накситраллях — забавных человечках, похожих на гномов. Она принесла Эно Рауду международную известность. Русский перевод Лео Вайно подарил книге другое название, хорошо известное детям, выросшим в Советском Союзе: «Муфта, Полботинка и Моховая борода». Эно Рауд одобрил его, несмотря на полное отсутствие в тексте слова «накситралли»: в русских переводах до 1980-х годов трёх друзей называют просто «человечками».
В фантастику Владимир Савченко пришёл из инженеров (окончил МЭИ). И хотя дебютировал он в середине 1950-х годов настоящим НФ рассказом («Навстречу звёздам»), первая его книжка, выпущенная «Детгизом», была не художественной, а научно-популярной — «Полупроводники на старте» (1958).
Впрочем, обычная популяризация научных знаний не очень-то привлекала молодого писателя. После сенсационного запуска Советским Союзом первого искусственного спутника Земли и прогремевшей на всю страну «Туманности Андромеды» И.А.Ефремова только фантастика казалась ему стоящим и перспективным занятием. И Владимир Савченко с неподдельным энтузиазмом влился в новую советскую НФ, которая понемногу стала избавляться от надоевших вериг «ближнего прицела» (сб. «Чёрные звёзды», 1960).
Он начинал одновременно со Стругацкими, однако сумел сказать своё парадоксальное слово в общем для них литературном жанре, совместив «инженерный подход» (тяготение к строгой научности) с вниманием к внутреннему миру героев, обязательным детективным сюжетом и, наконец, растворённой в самом воздухе шестидесятых всепроникающей иронией.
Какой научный криминал
Владимир Савченко нам дал! Так перепутал он клубок, Что сам себя открыть не смог. |
Эта дружеская эпиграмма Владимира Фирсова намекает на главный роман Савченко «Открытие себя» (1967), своего рода «научный детектив» или «детектив мысли», ставший без преувеличения событием своего времени.
В дальнейшем писатель пытался продолжать работу в этом жанре, однако новые его книги — «Тупик», «Испытание истиной», «Алгоритм успеха» — вызывали уже неоднозначные оценки, а вышедший в популярной «рамочке» утопический роман «За перевалом» и вовсе диаметрально противоположные — от восторженных до уничижительных («откровенная неудача»).
Тем не менее, в 2003 году на очередном фестивале фантастики в городе Екатеринбурге Владимиру Савченко под аплодисменты публики была вручена почётная премия «Аэлита». И это радостное событие заставило многих читателей в недоумении пожать плечами: странно, что оно случилось только сейчас, а не намного раньше!
А. Копейкин
Ольга Посух создаёт не только научные комиксы. «Я больше всего люблю авторские комиксы с глубокими щемящими историями в основе», — говорит она — и сама создаёт именно такие. Никак не связанные с наукой комиксы Ольги на «зацепившие» её темы с успехом принимали участие в различных конкурсах и фестивалях. В частности, «Папа, смотри!», первый комикс Ольги Посух, принявший участие в фестивале «Boomfest» в 2014 году, довольно неожиданно раскрыл объявленную организаторами тему «Соседи» и попал в шорт-лист фестиваля. В 2016 году на швейцарском фестивале «Fumetto» Ольга представила «Temptations», комикс о том, как современное общество относится к полным людям. В 2017-м она выступила на фестивале «Boomfest» с комиксом «Два чемоданчика», в котором рассказала историю семьи, пережившей и репрессии, и войну.
Работы Ольги регулярно экспонируются на выставках художников-комиксистов как в России, так и за рубежом.
Ещё одно направление искусства, которое привлекает Ольгу, — анимация. В детстве она рисовала раскадровки несуществующих мультфильмов, а когда стала взрослой, не пропускала случая посмотреть, как их делают. В 2015 году Ольга стала одной из основательниц проекта «Лаборатория научной анимации». Позже к команде присоединился профессиональный режиссёр анимации Антон Душкин.
Сто раз было сказано, повторю в сто первый: до чего же у Вестли уютные книжки! Так бывает, только когда всем хорошо, — и героям, и читателям, и писателю. Да и что может быть плохого? Ведь в этих книжках есть папа, есть мама, есть бабушка, есть восемь детей, есть собака-такса по кличке Самоварная Труба и, наконец, есть грузовик, который умеет «думать, испытывать радости и огорчения и по-своему выражать их» (Ю.Вронский).
Главный создатель уюта, конечно, писатель. Вернее, писательница. Анна-Катрина Вестли так сильно всех любит, что от этой любви делается тепло на душе и детям холодной Норвегии, и российским детям (у нас, знаете ли, тоже зимой не жарко).
С переводчиком Анне-Катрине повезло: начиная с 1962 года, все её славные повести перелагает на русский язык Любовь Горлина, познакомившая нас со многими замечательными норвежскими писателями. К настоящему времени повестей этих накопилось уже немало: «Гюро», «Каос и Бьёрнар», «Олауг и Пончик», «Аврора из корпуса “Ц”» и, разумеется, «Папа, мама, бабушка, восемь детей и грузовик».
А. Копейкин
Справочники и энциклопедии указывают разные даты рождения Яна Ларри. В одном случае это 15 февраля, в другом — 19 декабря. Что ж, есть повод дважды в году вспоминать автора, о котором при жизни вспоминали нечасто. А между тем, он оставил в наследство несколько хороших книг и одну — совершенно замечательную. Она называется «Необыкновенные приключения Карика и Вали». Ей уже больше семи десятков лет, а первое её издание появилось в трагически знаменательном для нас 1937 году.
Наверное, во всём «виноват» Маршак с его удивительным чутьём на таланты. Вряд ли сочинитель беспомощных утопий о светлом будущем, печатавшихся на рубеже 1920-30-х годов, и «контрреволюционного пасквиля» на социалистическую действительность (за который и пострадал) по собственной инициативе решился бы написать занимательную книженцию о приключениях юных героев в «стране дремучих трав» — Самуил Яковлевич подсказал, не иначе.
Как бы там ни было, творчество Ларри не исчерпывается этой повестью. В ранних шестидесятых навсегда остались «Записки школьницы» и сказка «Удивительное путешествие Кука и Кукки» с иллюстрациями Бориса Калаушина, а в «Мурзилке» за 1970 год безнадёжно погребены «записки щенка, написанные хвостом» под названием «Храбрый Тилли» и с рисунками Виктора Александровича Чижикова.
А.Копейкин
Дмитрий Трубин живёт в Архангельске и, представьте, неплохо себя чувствует. «Мне нравится Архангельск, мне там уютно и спокойно», — говорит художник. Оказывается, вовсе не обязательно обитать в столицах, чтобы тебя знали и в России, и в мире. В конечном счёте всё измеряется талантом, и если он есть, о «комплексе провинциала» можно забыть навсегда.
С именем Дмитрия Александровича связан, ни много ни мало, целый этап в развитии отечественной детской литературы, которая после распада Советского Союза мучительно пыталась обрести новое лицо. Одним из первых ей помог в этом Трубин, чья самобытная, насмешливая, «пассионарная» манера, лишённая глянцевитой красивости и ничего общего не имеющая с повсеместно распространившимся китчем, пришлась по вкусу не всем, но с годами стала прочно ассоциироваться с той трудной переходной эпохой.
Эпоха ушла, а художник остался — как иллюстратор Коваля («Недопёсок», «Шамайка»), Бианки («Задумчивые рассказы»), Джованьоли («Спартак»), Зощенко («Приключения обезьянки»), Куприна («Золотой петух»), Кушака («Будь здоров, пушистый!»), Маршака («Жили-были два кота»), Олеши («Три толстяка»), Успенского («Колобок идёт по следу»), Сергея Седова («Геракл. Двенадцать великих подвигов»), историй про Хому и Суслика Альберта Иванова и многих других замечательных книг.
Особенно удачным следует признать сотрудничество Дмитрия Трубина с Андреем Усачёвым. Кроме всеми любимой «Умной собачки Сони», они вдвоём сделали очень весёлые и смешные «книги мышей для больших и малышей» — «Путешествие в Мышляндию» и «Мышарики». К мышам Дмитрий Александрович неровно дышит давно — ещё в 1992 году он сам написал и нарисовал ма-а-аленькую книжечку «Про мышонка».
Напоследок надо сказать, что художник умеет не только смешить и веселиться. Раскройте сборник Ханса Кристиана Андерсена «5 сказок о любви», и вы почувствуете, сколько тепла и нежности разлито по этим страницам.
А. Копейкин
С конца 1950-х годов известность сказительницы стремительно росла. Она часто встречалась с учёными-фольклористами и студентами-филологами, которые записывали от неё сказки, песни, частушки, пословицы, поговорки и другие произведения устного народного творчества. В 1955–1957 годах известный фольклорист и этнограф Э. В. Померанцева вместе с Н. И. Савушкиной и В. Д. Шершавицкой записали от Анны Корольковой свыше ста сказок, преданий и анекдотов. В 1957 году сказительницу приняли в Союз писателей СССР.
В 1950-е годы сказки Анны Корольковой активно публиковали. В 1950 году в Воронежском областном книгоиздательстве был выпущен сборник «Сказки», в который вошли произведения Анны Николаевны Корольковой и Анны Куприяновны Барышниковой (Куприянихи). В 1959 году вышло новое издание «Сказок» двух сказительниц. В 1956 году вышла книга Корольковой «Сказки» с послесловием писателя А. И. Шубина. Сказки Анны Николаевны неоднократно появлялись в сборниках воронежского фольклора, входили в антологии русских народных сказок.
Эрна Васильевна Померанцева выступила составителем и ответственным редактором сборника сказок Корольковой, в котором характерные особенности языка сказительницы сохранены во всей полноте. Книга «Русские народные сказки» была выпущена в 1969 году в издательстве «Наука» под эгидой Института этнографии им. Н. Н. Миклухо-Маклая Академии наук СССР. В 1960-е годы также вышли следующие книги Корольковой: «Золотой кувшин» (1962), «Ковёр-самолёт» (1964), «Белая лебёдушка» (1966), «Хрустальное озеро» (1966). В сборнике «Золотой кувшин» (литературная обработка сказок М. М. Сергеенко) была впервые представлена автобиография Анны Корольковой, которая впоследствии ещё не раз печаталась в её книгах.
В 1972 году за заслуги в общественно-литературной деятельности Анну Королькову наградили орденом Трудового Красного Знамени. В том же году на магнитофонную ленту было записано 138 сказок Корольковой в её собственном исполнении. В 1970-е годы вышли такие книги сказительницы, как «Горошинка» (1970), «Сказки А. Н. Корольковой» (1972), «Финист — ясный сокол» (1973) и др. В 1977 году был издан биобиблиографический указатель литературы, посвящённый Корольковой.
Выступая со своими сказками в детских садах, школах и институтах, во дворцах культуры и на заводах, Анна Николаевна никогда не подсматривала в книгу. Одни сказки она каждый раз рассказывала по-новому — в зависимости от аудитории и обстоятельств. Другие же оставляла неизменными. Королькова также много выступала на радио и телевидении. Она принимала участие в работе Воронежской писательской организации. С Анной Николаевной охотно работали многие литераторы и специалисты в области фольклористики. Её хорошим приятелем был Гавриил Николаевич Троепольский. Узнав о письме «группы писателей» в ЦК КПСС, очерняющем Троепольского, сказительница не побоялась встать на защиту автора «Белого Бима». Долгое время Анна Королькова была консультантом молодёжного фольклорного ансамбля «Лада».