На самом деле Михаил Николаевич Загоскин написал целое собрание сочинений: много театральных комедий сначала и целый список романов потом. Но история литературы и читательский выбор сохранили только одну любимую книгу — исторический роман «Юрий Милославский, или Русские в 1612 году», который вышел в свет, когда автору минуло сорок.
Это был первенец историко-художественной прозы, отечественное эхо громоподобных побед Вальтера Скотта. Правда, Александр Сергеевич Пушкин сразу отметил, что в изображении лиц конкретно-исторических господин Загоскин не так силён, как в сценах старинной русской жизни. Однако общее мнение современников звучало единогласно: персонажи «Юрия Милославского…» не только носят русские имена, но «даже чувствуют и мыслят по-русски».
Густой колорит этого повествования настоялся со временем подобно хорошему вину, и теперь «Юрий Милославский…» интересен вдвойне — как взгляд недавних предков на отдалённых пращуров.
И.Линкова
Почему никто не говорит о Шукшине — человек эпохи Возрождения? То есть человек, который может всё? Не хватает бархата с атласом или профиль подкачал?
В нашей сегодняшней литературной неразберихе дети могут вырасти, вообще не узнав, что был такой писатель. Этого допускать нельзя, потому что без Шукшина у любого жителя России будет нарушено чувство времени и чувство страны.
Известно, что к концу жизни Василий Макарович хотел больше повернуться к литературе и стать больше писателем, чем актёром или режиссёром. Задуманных им книг мы уже не прочтём. Но любой сборник рассказов, начиная с первого, который назывался «Сельские жители», вполне годится для того, чтобы положить его перед тинэйджером XXI века просто как кусок хлеба.
И.Линкова
Среди книг ВВ для детей представляют интерес приключенческие повести «Brendon Chase» (1944) и «The Pool of the Black Witch» (1974). Первая рассказывает о том, как сбежавшие из школы мальчики устраивают свою «дикую» жизнь в английском лесу, а во второй главному герою Тимоти предстоит распутать клубок очень странных событий, подружиться с браконьером и поймать большую рыбу. А ещё «Pool of the Black Witch» может служить практическим наставлением начинающему рыболову. ВВ любил обе эти книги, но особенно — «Brendon Chase». Он говорил, что судит об успехе этой книги по количеству гневных писем от директоров школ, сообщающих об очередном побеге своих учеников.
Особое место в творчестве ВВ вообще и среди книг, адресованных детям, в частности занимают повести о гномах. В 1942 году увидела свет первая из них — «The Little Grey Men» (в русском переводе «Вверх по Причуди и обратно», 2018). Она принесла своему создателю мировую известность, любовь многих поколений читателей, признание критики и писательского сообщества.
Денис Уоткинс-Питчфорд не имел себе равных среди современников как писатель, иллюстратор и составитель книг о сельской Англии для читателей всех возрастов. Эпиграф, неизменно предваряющий книги ВВ, наилучшим образом передаёт смысл послания, который автор заложил в свои произведения: «Чудо жизни, её удивительная красота и сила, её формы, цвета, свет и тени — вот что я вижу. Взгляни и ты, покуда длится жизнь». Тот факт, что эти строки Уоткинс-Питчфорд прочитал когда-то на старом надгробии в Камбрии, сообщает сочинениям ВВ глубокий философский подтекст.
Творческий путь Александра Ивановича Семенова был во многом связан и с детским журналом «Мурзилка», куда его порекомендовал именитый художник-карикатурист, разработавший талисман летних Олимпийских игр 1980 г. в Москве — Виктор Александрович Чижиков. Именно главному редактору «Мурзилки» Владимиру Матвееву (1974-1984 гг.), Александр Семёнов сообщил об идее своей детективно-приключенческой повести для детей с яркими иллюстрациями и различными загадками на внимательность, логику и общую эрудицию. Предполагалось, что через решение головоломок читатели произведения могут попробовать себя в роли следователя наряду с главными героями.
Так возникли рассказы, посвященные злой волшебнице Ябеде-Корябеде (впоследствии — Катавасии) и ее двенадцати агентам: Жадине, Говядине, Соленому, Барабану, Кулаку и др. На протяжении всех эпизодов Ябеда-Корябеда и члены ее команды хотели научить школьников хулиганству и привить им плохие манеры, однако их вовремя разоблачал сообразительный и находчивый Мурзилка со своими друзьями.
История Марии Грипе в России вполне соответствует нашей поговорке «долго запрягаем, но быстро едем». Сначала знаменитые книги всемирно известной писательницы почти не издавались, зато где-то в середине нулевых хлынул целый поток сказок, полусказок и непростых историй, в которых подтекста больше, чем текста.
На нашем сайте о книгах Грипе говорилось неоднократно и не всегда комплиментарно: то возникали претензии к переводчику (см.: ПОДРОБНО: Мария Грипе. Дети стеклодува), то к самому автору (см.: Коротко: Тень на каменной скамейке; …И белые тени в лесу; Дети теней; Тайник теней). Но этот суровый «гамбургский счёт» не должен вас испугать. Главное заключается в том, что перед нами самобытный и смелый, очень современный собеседник, достойный современного ребёнка и подростка.
Ещё в начале творческого пути Грипе вышла к читателю с долгим (из пяти книг) рассказом о маленьком мальчике по имени Эльвис, которому плохо и трудно с собственной мамой (см.: КРУГ ЧТЕНИЯ: КНИГИ О ДЕТСТВЕ: Грипе М. Эльвис Карлссон! Эльвис! Просто Эльвис). «Трагедия Эльвиса, — говорила Грипе, отвечая на вопрос журналиста, — в том, что он намного талантливее своих родителей… Эльвис действительно умнее своей мамы и они никогда друг друга не поймут…» Согласитесь, мало найдётся взрослых, которые решились бы на такую постановку вопроса. А если книга обращена к ребятам постарше (см.: Коротко: Грипе М. Навозный жук летает в сумерках…), Мария Грипе, философ и теолог по образованию, позволяет себе и вовсе чуточку качнуть, расшатать окружающий мир, соединив под одной обложкой результаты жизненных наблюдений и мистических предчувствий. Прежде чем начать увлекательную, почти детективную историю, Грипе пишет:
Люди не всегда понимают, что говорят.
Люди не всегда говорят правду. Люди не всегда помнят свои слова. |
Что это? Эпиграф для разоблачения рода людского? Ни в коем случае. Победа шведской писательницы состоит именно в том, что независимо от жанра повествования и возраста потенциального читателя «несущая конструкция» книги, её голос, всегда за жизнь, а не против неё. Пусть перед нами всего лишь сказка для «младшего школьного возраста», затейливая придумка под названием «Дети стеклодува». Даже здесь не только, как водится, «добро побеждает зло», но совсем по-взрослому героям «утешительно было думать: что бы ни случилось с людьми на земле, звёзды неизменны».
И ещё одно достоинство Марии Грипе: она никому себя не навязывает и ни на чём не настаивает. Она прекрасно понимает и говорит вслух: «Пусть каждый ребёнок прочтёт свой вариант книги… То есть вместо одной книги получится столько, сколько было у неё читателей».
И.Линкова