
Очень редко случается, чтобы писатель, критик и даже теоретик литературы уместились в одном человеке. Можно было бы и не упоминать о литературоведческой деятельности Джеймса Крюса, если бы его принципы не были такими простыми и убедительными. Крюс считал (если переводчики верно донесли его мысль), что детская «книга должна вселять надежду, но не подменять трудные решения лёгкими», а детского писателя от писателя взрослого отличает то, что «в кажущееся безнадёжным время он сохраняет мужество надеяться».
Самая знаменитая книга этого популярного автора, обладателя Медали Андерсена, появилась в 1962 году (у нас — в 1966-м). Она называется «Тим Талер, или Проданный смех» и рассказывает про мальчика, который уступил своё умение весело смеяться за право выигрывать любое пари. Книжка была принята в Советском Союзе буквально «на ура», потому что решительно и смело осуждала несправедливые принципы буржуазного общества, Джеймс Крюс приезжал в Москву, собирался выучить русский язык и т.д. Потом прошло время, большие перемены кардинально перестроили всё вокруг, и вот теперь, почти через полвека после первого появления, история Тима Талера опять читается взахлёб. Она стала совершенно современной, она не про каких-то там далёких бедных мальчиков и богатых обманщиков «в клетчатом» — она про то, что происходит за окном.
Писал Джеймс Крюс легко и умело, люди у него вполне живые, а ситуации, конечно, полусказочные, зато очень внятные, не понять невозможно. Надежда в конце книги действительно присутствует, хотя значительно больше похожа на сказку, чем само повествование. Короче говоря, десятилетний читатель может смело снимать с полки повесть про Тима Талера и читать её с полным доверием к автору.
Ещё из книг Джеймса Крюса на русский язык переведены «Мой прадедушка, герои и я», «Говорящая машина» и «Маяк на Омаровых рифах», а многочисленные сборники стихов, книжки-игрушки и радиопьесы существуют по-немецки где-то там далеко.
И.Линкова
| Краткий текст | Джеймс КРЮС |

