В 2009 году вступил в силу скандальный приказ № 195 Министерства образования и науки, согласно которому с нашей родной речью можно теперь поступать по-свойски, ничего не стесняясь. Приказ удивительный, но что теперь махать руками… Лучше напомним о том научном явлении в истории русского языкознания, которое — как Илья Муромец! — сторожит границы русского языка от вторжения неуместной толерантности.
Много лет тому назад Сергей Иванович Ожегов создал книгу, с которой пока в России не может конкурировать никакая другая. Есть разные словари. Одни намного обширнее, другие посвящены отдельным темам, аспектам и составным частям речевого потока, но «Словарь русского языка», краткий толковый словарь Ожегова — это корень происходящего, стержень, вокруг которого действительно растёт, развивается и на самом деле существенно изменяется огромный язык огромного народа.
Первое издание словаря Ожегова появилось в 1949 году и объединяло 50 тысяч слов. Можно смело сказать — «главных» слов. Продолжая работать над переизданиями, Сергей Иванович добавил сначала две, а потом три тысячи. Он сделал строгий словарь и был прав.
Оказывается, даже фамилия этому человеку была дана как будто нарочно. Оказывается, слово «ожег» (с ударением на «о») означало когда-то «палку, которую в старину окунали в расплавленный металл, чтобы определить степень его готовности». Пусть кто-нибудь попробует сказать точнее о задачах учёного, обязанного здраво оценить точку кипения родного языка.
И.Линкова
Краткий текст | Сергей Иванович ОЖЕГОВ |