
В 1961 году был выпущен исторический роман для детей «Медный лук» («The Bronze Bow»). Название для своего произведения Элизабет Спир взяла из 17-го Псалма царя и пророка Давида, где есть такие строки: «Бог препоясывает меня силою и устрояет мне верный путь; делает ноги мои, как оленьи, и на высотах моих поставляет меня; научает руки мои брани, и мышцы мои сокрушают медный лук».
Действие книги разворачивается в Палестине во времена Иисуса Христа. Главный герой, 18-летний Даниил, хочет сражаться за освобождение родной земли от римлян. От их рук погиб отец юноши, вскоре умерла и мать мальчика. У Даниила никого не осталось, кроме старенькой бабушки и одержимой бесами сестры. Ещё мальчиком главный герой был продан в рабство сельскому кузнецу. Убежав в горы, Даниил присоединяется к группе зилотов — яростных противников римского владычества, готовящих вооружённое восстание. Целых пять лет юноша проводит в горах, однако обстоятельства заставляют его вернуться в родное селение, где все только и говорят об Иисусе — плотнике из Галилеи, проповедующем скорое пришествие нового царства — Царства Божия. Проповедь Иисуса открывает Даниилу глаза на то, что в жизни есть что-то гораздо более важное, чем возмездие и жестокая — око за око — справедливость. Однако юноше нелегко избавиться от разъедающей душу ненависти и поверить, что Иисус воистину любит каждого — безногих калек и римских солдат, бедных рыбаков и богатых книжников.
Роман «Медный лук» понравился не только читателям, но и критикам. Эта книга принесла Элизабет Спир ещё одну медаль Джона Ньюбери. Так писательница стала вторым автором, получившим эту награду дважды. «Медный лук» переведён на многие языки, включая русский. Московское издательство «Центр "Нарния"» выпустило роман в 2007 году (перевод Ольги Бухиной). «Медный лук» пока остаётся единственной книгой Элизабет Спир, вышедшей на русском языке.
| Краткий текст | Элизабет Джордж Спир |

