21 апреля родилась Елена Баевская (р. 1953), российский и американский филолог, переводчик с французского, английского и немецкого языков
Хиты : 756
от Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.

Елена Баевская

Первые переводы Елены Баевской были опубликованы в 1977 году. Это были стихотворения Жерара де Нерваля и Жюля Лафорга. Дебют оказался очень удачным, три стихотворения в ее переводе вошли в 85 том «Библиотеки всемирной литературы» — «Европейская поэзия XIX века».

Елена Баевская переводит в основном с французского, а также с английского и немецкого языков стихотворения, прозу, драматургию, эссеистику. Среди авторов, которых перевела Баевская, значатся: Ш. Бодлер, А. Дюма, Э. Ионеско, М. Карем, А. де Сент-Экзюпери, Ж. Сименон, Э. Ростан, М. Пруст и др.

В 1984 году Елена Баевская перевела заново героическую поэму Э. Ростана «Сирано де Бержерак». Впервые ее издали только спустя тринадцать лет. Перевод был высоко оценен критиками и признан наиболее образцовым, приближенным к оригиналу «Сирано де Бержерака». Вместе с М. Ясновым были найдены материалы для дополнений к книге, которые он и перевел: стихи и письма Сирано, эссе французских романтиков, которые заново открыли этого поэта в XIX веке.

Читать об авторе на Продетлит

Краткий текстЕлена Баевская