3 июня родилась Ольга Мяэотс (р. 1959), российский переводчик, филолог-скандинавист
Хиты : 9
от Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.

Ольга Мяэотс

Первая книга, которую перевела Ольга Николаевна, — «Сто один далматский дог» Доди Смит — вышла в 1992 году. В 2004 году она была переиздана под новым названием «Сто один далматинец».

Постепенно круг деятельности Ольги Мяэотс значительно расширился. Вслед за переводами появились критические статьи, посвященные авторам и художникам-иллюстраторам детской книги, литературному процессу в различных странах. Она стала знакомить зарубежного читателя с российской детской литературой. Долгое время была редактором вкладки о детской литературе «Остров сокровищ» журнала «Библиотека в школе» издательского дома «Первое сентября».

За перевод книги У. Старка «Моя сестренка — ангел» Ольга Мяэотс была удостоена Почетного диплома переводчика Международным советом по детской книге (IBBY) в 2008 году.

Читать об авторе на Продетлит

Краткий текстОльга Мяэотс