Слово живое и мёртвое

Галь Н. Слово живое и мёртвое

Москва : АСТ : ОГИЗ, 2020. - 413 с.

Формат: 60х90 1/16. — Тираж: 2 000 экз. — ISBN 978-5-17-134734-5.


Рубрика: Художественный перевод

Возрастная категория: 12+

Рекомендуемый возраст: от 12 до 99 лет


Впервые эта книга вышла в 1972 году. Она сразу же стала нестандартным учебником по стилистике русской речи, популярным среди широкой аудитории. Известная переводчица Нора Галь (псевдоним Элеоноры Яковлевны Гальпериной) написала её на основе личного опыта переводческой и редакторской работы. Она обсуждает в своей книге речевые трудности переводчика, редактора, журналиста и других специалистов, профессия которых требует особого внимания к слову. Тонкие наблюдения, точные и глубокие сопоставления, меткие замечания и изящный стиль изложения делают эту книгу востребованной и полвека спустя. Особый интерес у современного читателя вызывает личность Норы Галь, переводчика «Маленького принца» Антуана де Сент-Экзюпери, «Поющиих в терновнике» Колин Маккалоу и множества других замечательных книг. Начиная с пятого переиздания (2001 г.), оригинальный текст Норы Галь дополняется посвящёнными ей исследованиями и мемуарами. В настоящем переиздании опубликована вводная статья Эдварды Кузьминой, дочери Норы Галь, о читательской судьбе книги.

Особенности книги: каждая отмеченная в книге речевая ошибка сопровождается возможным вариантом её исправления. Предлагаемое решение конкретно и убедительно, логика рассуждения доступна и ясна. Всё это позволяет использовать книгу во время подготовки к экзамену по русскому языку при изучении стилистики русской речи.


Галь, Н. Слово живое и мёртвое / Нора Галь. — Москва : АСТ : ОГИЗ, 2020. — 413 с. — (Библиотека научной мысли).

Формат: 60х90 1/16. — Тираж: 2 000 экз. — ISBN 978-5-17-134734-5.