Йенс Маттссон, Йенни Люкандер. Мы — львы!

Йенс Маттссон, Йенни Люкандер. Мы — львы!

Авторы помогают нам преодолеть собственные страхи, найти верный тон для разговора с детьми и вспомнить, что мы тоже когда-то были львами

Умение европейских писателей, особенно авторов из северных стран, говорить с детьми на самые трудные темы давно известно. Но книга «Мы — львы!» произвела впечатление даже на привычных ко всему скандинавов. Шведский критик Мимми Сёдерлунд в статье «Когда лев теряет гриву» на портале dagensbok.com признавалась: «То, что маленькие дети могут заболеть и даже умереть от рака, так невыносимо ужасно, что я стараюсь об этом не думать. Спасибо тем, кому хватает смелости говорить и рисовать на эту тему».

 

Йенс Маттссон, Йенни Люкандер. Мы — львы!

Йенс Маттссон, Йенни Люкандер. Мы — львы!

Такую смелость проявили писатель Йенс Маттссон из Швеции и финская художница Йенни Люкандер. Для Маттссона это первая книга; сейчас он работает редактором детской литературы, а до этого много лет был библиотекарем в университетском городе Лунде. Встречаясь и разговаривая с юными читателями, он всё больше убеждался в том, что книг на вечные темы жизни и смерти не бывает слишком много, и в итоге решил написать свою. В отличие от Маттссона, Йенни Люкандер не новичок в детской литературе. Она проиллюстрировала несколько известных книг, которые были номинированы на престижные премии.

 

Йенс Маттссон, Йенни Люкандер. Мы — львы!

иллюстрации Йенни Люкандер

В книге «Мы — львы!» история рассказана от имени мальчика, который продолжает играть с заболевшим братом в их любимую игру. И пусть брат лежит в постели, окутанный трубками и проводами, пусть его грива выпала и он может рычать только шепотом — львы должны охотиться, а дети должны играть. Пока идёт игра, продолжается жизнь и не умирает надежда.

 

Йенс Маттссон, Йенни Люкандер. Мы — львы!

иллюстрации Йенни Люкандер

Книга лаконично, порой без слов, показывает привязанность братьев друг к другу, их переживания, потребности здорового ребёнка в то время, когда родители поглощены болезнью брата (в больнице младший «лев» убегает в туалет, чтобы там порычать и похулиганить). А сцена охоты на «старых зверей» — настоящий гимн детству и игре. Больничный коридор волшебным образом превращается в саванну, и читатель даже начинает верить, что чудеса на этом не кончатся — больной мальчик выздоровеет: «Никто не может остановить львов, когда они вышли на охоту!».

 

Йенс Маттссон, Йенни Люкандер. Мы — львы!

иллюстрации Йенни Люкандер

«Мы — львы!» — редкий и прекрасный образец взаимодействия иллюстраций и текста. Рисунки Йенни Люкандер раскрывают то, что ребёнок не может сформулировать, но всё равно видит и чувствует. Цветовая гамма меняется по мере того, как больному мальчику становится все хуже: от тёплых оранжевых и жёлтых тонов к холодным фиолетовым и белым. Бледная атмосфера больницы лишь ненадолго взрывается радостными красками саванны, а потом беда возвращается. Согнутые спины родителей, отчаянный взгляд мамы на расчёску с выпавшими волосами сына… Единственное яркое пятно на последних страницах — младший брат, который продолжает рассказывать старшему, что скоро они пойдут на охоту…

 

Йенс Маттссон, Йенни Люкандер. Мы — львы!

иллюстрации Йенни Люкандер

В книге не говорится напрямую о смерти, хотя для взрослого читателя печальный финал очевиден. Но сам Йенс Маттссон, выступая на книжной ярмарке в 2019 году, рассказывал, что дети воспринимают историю по-другому. Они видят ней прежде всего увлекательную игру: ведь быть львом — это круто! Автор считает, что ребёнку необходимо прочитать и обсудить книгу вместе со спокойным и уверенным взрослым. Правда, критик Минни Сёдерлунд советует родителям сначала прочесть её вслух в одиночестве, чтобы убедиться, что у них не срывается голос. Но есть и другой совет: просто перевернуть страницу. На последнем развороте вы увидите двух львов, смешно бегущих на задних лапах по оранжевой солнечной саванне. Они снова вместе, снова играют, и это дарит надежду на иной финал. Какой из них выбрать — зависит от читателя.

В 2020 году книга «Мы — львы!» получила премию Северного совета в области детской и юношеской литературы. В отзыве жюри отмечалось: «Книга решительно стоит на стороне ребёнка и защищает его право на игру… Книга обнадёживает посреди горя». В России книгу «Мы — львы!» в переводе Юлии Колесовой выпустил издательский дом «Городец». У нас такой литературы для детей мало, и многие родители не готовы говорить с ребёнком, да и с собой, на темы смерти и болезни. Но не взять в руки книгу в такой яркой жизнерадостной обложке, с такими добрыми и весёлыми иллюстрациями просто невозможно. Её авторы терпеливо и бережно помогают нам преодолеть собственные страхи, найти верный тон для разговора с детьми и вспомнить, что мы тоже когда-то были львами.

 

Маттссон, Й. Мы — львы! \ Йенс Маттссон ; илл. Йенни Люкандер ; перевела со шведского Юлия Колесова. — Москва : Городец, 2021. — 32 с. ; ил.