Билл Пит. Лети, Гуля, лети!
Билл Пит (1915–2002) — классик американской детской литературы и мультипликации. Писатель, сценарист, иллюстратор, обладатель почетной премии «Легенды Диснея».
Начав учиться в Arsenal Technical High School, Билл Пит понял, что карьера инженера или юриста — не для него. Ещё в школе он часто вместо того, чтобы слушать учителя, рисовал на полях учебника забавные картинки. Желание стать художником привело его в Художественный институт Джона Херрона в Индианополисе. Там он встретил Маргарет Бранст, свою будущую жену. После окончания института Пит, выдержав огромную конкуренцию, прошёл собеседование в студии Уолта Диснея. Его первым опытом стала работа над мультипликационным фильмом «Дональд Дак». В 1937 году Билл Пит принял участие в создании «Белоснежки и семи гномов». Как сценарист и художник-мультипликатор он работал над такими знаменитыми мультфильмами студии Уолта Диснея, как «Золушка», «Питер Пэн», «Алиса в стране чудес», «Спящая красавица», «Песня юга», «Книга джунглей», «Дамбо», «Пиноккио», «Сто один далматинец» и другими диснеевскими шедеврами.
Билл Пит. Лети, Гуля, лети!
Первые детские книжки возникли как продолжение сказочных историй, которые Билл Пит рассказывал перед сном своим детям. У него часто возникали споры с боссом по поводу работы над мультфильмами. В 1964 году Пит ушёл из студии Уолта Диснея. Это стало началом самостоятельного пути писателя и иллюстратора. Теперь у Билла Пита более тридцати детских книг и огромная популярность на родине. В письмах, которые мешками приходили на его адрес, дети признавались в любви к сказочным историям Билла Пита, учителя писали, что благодаря его книгам ученики приобщились к чтению, родители выражали признательность за чёткость нравственной позиции и гуманизм серьёзных и добрых произведений. Книги Билла Пита переведены на десятки языков мира, в том числе и на русский.
История о голубе, которая в оригинале называется «Лети, Гомер, лети!», была опубликована в 1969 году, но сохраняет свою актуальность и сегодня. Истоки её — в детских годах Билла Пита, который всегда очень любил животных. Его семья жила на окраине Индианополиса, и мальчик подолгу гулял в лесу, изучая повадки обитателей. Его огорчала жестокость, которая царит в мире природы, где сильный охотится на слабого. Но гораздо больше будущего писателя и художника беспокоило воздействие на окружающую среду городской цивилизации. Позднее Билл Пит писал, что отношения в самой природе менее жестокие, чем «медленная, тихая смерть, вызванная ядовитыми отходами, выливающимися из труб в ручей, где мёртвая рыба плавала брюхом вверх и тошнотворный смрад наполнял воздух». Эту озабоченность проблемами экологии Пит пронёс через всю жизнь. Он постоянно ставил в своих произведениях вопросы бережного отношения к природе. Проблема защиты окружающей среды присутствует и в сказочной истории, в русском переводе названной «Лети, Гуля, лети!».
Голубь по имени Гуля живёт в старом амбаре, в деревне. Он абсолютно доволен своей спокойной, комфортной и сытой жизнью. Но «для полного счастья ему не хватало друзей». И вот однажды во время страшной грозы в амбар ветром заносит воробья. Развязный воробей, эдакий рубаха-парень, вместо благодарности за гостеприимство с ходу атакует растерявшегося Гулю: «А-а, так ты, значит, сельский простачок? Деревенщина! И ютишься в этой гнилой развалюхе?» Воробей расхваливает преимущества жизни в городе: «Если где и можно жить, так только в Мегаполисе. А точнее, на Голубиной площади. Это сказочное место: деревья, фонтаны, статуи, зелёные лужайки… Ты представь, люди туда приходят лишь для того, чтобы покормить птиц. Там каждый день праздник!» И наивный голубь решает лететь с новым приятелем, чтобы увидеть все эти чудеса.
Голубь и воробей напоминают типичных героев рассказов О`Генри: самоуверенный, напористый и предприимчивый городской пижон и простодушный деревенский житель, мечтающий покорить Нью-Йорк. Воробей Чив и голубь Гуля отправляются в путь и вскоре подлетают к Мегаполису. Но как резко контрастирует увиденное с привычным пасторальным пейзажем! Авторские иллюстрации великолепно передают атмосферу двух локаций — промышленного города и села. Голубя поражают висящий над городом смог (для Чива это привычное явление), «полноводная и шумная река машин», «нагромождения заводов и фабрик», тонущие в смоге небоскрёбы. Сельского жителя неприятно удивляет темнота среди бела дня. Чтобы добраться до заветной площади, голубю приходится лавировать между проводами.
Но вот и площадь, однако то, что на ней происходит, совсем не восхищает Гулю. Птицы яростно сражаются за каждую крошку хлеба. Такова жизнь в большом городе, где надо бороться за место под солнцем. Ведь в столицу стекаются амбициозные и решительные. Здесь побеждает сильный и наглый, как тот голубь, который отобрал у Гули кусок вкусного, с изюмом, хлеба. Наивный Гуля пытается бороться за справедливость, но умудрённый опытом Чив поясняет: «Каждый сам за себя. И побеждает здесь тот, кто сильнее, — тебе нужно просто с этим смириться». Но Гуля мириться с бесчестием не собирается. Он вступает в схватку с верзилой-голубем, потом с целой стаей. А дальше происходит целая череда опасных происшествий, которые едва не стоили жизни любопытному голубю, решившему приобщиться к лёгкой и красивой, как ему мнилось, городской жизни. И только благодаря воробью Чиву, который всё-таки оказался надёжным товарищем, Гуле удалось спастись от крыс и кошек и вновь оказаться в родной деревне.
После траурных красно-коричневых городских пейзажей (красные кирпичные корпуса и трубы заводов, чёрный смог) на иллюстрациях появляются нежный розово-жёлтый закат над золотистыми бескрайними полями, зелёные луга, разноцветье трав. Воробьи, с помощью которых Гуля добрался домой, потрясены этой картиной. Чив, уже побывавший здесь, поясняет: «Это чудо природы. Оно называется свежий воздух!» Воробьи насовсем остаются в старом амбаре. Они выхаживают раненого голубя, и он впервые понимает, какое это счастье — иметь друзей. И никто не скучает по шумному загазованному Мегаполису, где надо бороться за выживание. «Разве безмятежная жизнь может наскучить?» Сколько смыслов заложено в этой короткой стремительной истории! И пагубное влияние технического прогресса на здоровье всех живых существ, и прелесть деревенской жизни в гармонии с природой, и ценность дружбы.
Пит, Б. Лети, Гуля, лети! : сказка / Билл Пит (текст и ил.) ; пер. с англ. А. С. Христич. — Москва : Мелик-Пашаев, 2022. — 64 с. : цв. ил.