Ян-Улоф Экхольм. Удивительное путешествие колбасного фургончика

Ян-Улоф Экхольм. Удивительное путешествие колбасного фургончика

Шведский писатель Ян-Улоф Экхольм (1931-2020) известен российским читателям по сказочной повести «Тутта Карлссон Первая и единственная, Людвиг Четырнадцатый и др.». На самом деле он написал много других интересных книжек, и вот наконец ещё одна из них вышла на русском языке.

Книги Яна-Улофа Экхольма прежде всего очень добрые. А кроме того, в них постоянно происходят самые разные чудеса. Автор не даёт соскучиться ни себе, ни читателю, ни своим героям. Этот мир полон эксцентрических персонажей и фантасмагорических событий, и чтобы в него погрузиться, нужно просто открыть первую страницу книги. После этого представления читателя об окружающем мире никогда не будут прежними. Но это очень позитивные и комфортные для человека изменения. Ян-Улоф Экхольм как бы выворачивает реальность наизнанку и тем самым в очередной раз показывает, каким удивительно прекрасным может быть этот мир.

Ян-Улоф Экхольм. Удивительное путешествие колбасного фургончика

Ян-Улоф Экхольм. Удивительное путешествие колбасного фургончика

Дядюшка Урвар Монссон продаёт горячие колбаски и этим зарабатывает себе на жизнь. Но вот беда, стоит очень жаркое лето, и на его товар нет никакого спроса. Зато к фургончику тётушки Мелассы, которая продаёт мороженое, выстроилась целая очередь. Что же делать? Конечно же, сделать паузу и отправиться в отпуск! И вот дядюшка Урвар, несмотря на насмешки и предупреждения булочника Бенгтсона, своего двоюродного брата, решает отправиться в путь прямо на своём фургончике. И на следующее утро он действительно уезжает. Интересно, что своего мотора у этого средства передвижения нет, поэтому дядюшке Урвару каждый раз приходится придумывать, как заставить его двигаться. Для начала он просто закатил фургончик на горку и попросил булочника Бенгтсона его подтолкнуть…

Ян-Улоф Экхольм. Удивительное путешествие колбасного фургончика

художник Анаит Гардян

Фургончик бодро катился под горку, но вдруг колесо наткнулось на гвоздь, и все сооружение вместе с дядюшкой Урваром полетело в канаву. Какая досада, ведь путешествие даже ещё не успело начаться! Неужели нашему герою придётся вернуться домой? И тут происходит судьбоносная встреча с хитроумной фрёкен Франссон, которая не просто помогает дядюшке Урвару в неловкой ситуации, а прямо-таки выворачивает наизнанку весь его мир. Ведь у фрёкен Франссон не только удивительная машина с передвижным огородом в прицепе, но и совершенно необыкновенный дом. Он перевёрнут вверх тормашками, его стены снаружи оклеены обоями, чердак расположен внизу, а подвал — наверху. Фрёкен Франссон входит в дом не через дверь, потому что дверей у неё просто-напросто нет, а через окно. И в быту у неё все устроено не менее хитроумным способом. Но самое главное, фрёкен Франссон научила дядюшку Урвара разным присказкам и волшебному заклинанию, которое всегда помогает в сложных случаях:

Ян-Улоф Экхольм. Удивительное путешествие колбасного фургончика

художник Анаит Гардян

Когда тебе совсем невмочь,
Никто не смог тебе помочь,
Ты бодрость духа не теряй,
Себе на помощь призывай
Соображалку.

Ян-Улоф Экхольм. Удивительное путешествие колбасного фургончика

художник Анаит Гардян

После встречи с фрёкен Франссон дядюшка Урвар отправляется дальше к новым приключениям. Ему удаётся спасти город от свирепого льва, который убежал из цирка, помочь полицейским поймать двух воров, уплыть на своём фургончике в открытое море побывать на самом настоящем маяке и наконец вернуться домой на связке воздушных шаров. Это возвращение настолько впечатлило горожан, что жизнь в городе поменялась навсегда. А самое главное, герою книги удалось встретить новых друзей и на собственном опыте убедиться в том, что не бывает нерешаемых проблем, бывают люди, которые не хотят сосредоточиться и подумать. Немножко шаржированные рисунки Анаит Гардян дают возможность наглядно представить происходящее в книге и внешний облик ее героев.

Экхольм, Я.-У. Удивительное путешествие колбасного фургончика : сказочная повесть / Ян Улоф Экхольм ; перевод со шведского Нины Беляковой ; художник Анаит Гардян. — Москва : Махаон, Азбука-Аттикус, 2022. — 135 с. : цв. ил. — (Весёлая компания).

 

Читать об авторе на Продетлит