А.С.Пушкин. «Сказка о царе Салтане» с иллюстрациями Наталии Гончаровой
Пушкин, А. С. Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди / Александр Сергеевич Пушкин ; иллюстрации Н. С. Гончаровой. — Москва : Лабиринт Пресс, 2013. — 52 с. : ил.
Можно ли сделать необычной сказку, знакомую всем без исключения? Да, можно. То, что за окном двадцать первый век, и мы всего навидались, помехой не будет. На основе экземпляра из собрания Государственной Третьяковской галереи «Лабиринт Пресс» переиздал парижскую книгу 1921 года с иллюстрациями Наталии Гончаровой. Прекрасный повод перечитать бессмертные строки, а заодно открыть русский авангард. Такой, который хорошо знают или помнят не все.
«Авангардизм» мы часто воспринимаем как сокрушительный крик или вызов. Всего этого в жизни Наталии Гончаровой и её соратника Михаила Ларионова хватало: век назад они были среди тех, кто определял развитие искусства. Делалось это со спорами, боями и раскрашиваньем лиц. Но на деле явление было куда глубже, чем простой скандал. Та же Гончарова утверждала, что даже самые смелые её работы произошли «из скифских каменных баб». А Ларионов говорил о необходимости сохранять русскую художественную старину, памятники, росписи храмов, иконы и лубки.
Издание «Лабиринта» позволяет вдохнуть необычный «родной» авангард во всей полноте. Иллюстрации и впрямь далеки от чего-то искусственного или чужеродного, они напрямую связаны с народным творчеством, книжной миниатюрой и — самое главное! — жизнерадостными детскими рисунками. Такой «эксперимент» совсем не страшен, он полон солнечной свежести, по-настоящему тёплый и родной. И удивительно совпадает с Пушкиным. Мы словно видим в сказке то, чего раньше не замечали.
Лёгкость, с которой воспринимаются эти работы, наводит на размышления. Вероятно, век назад они действительно были чем-то остро оригинальным, теперь культура их благополучно «переварила». Чем-то отработанным, они, тем не менее, не стали — перешли, как и сказки Пушкина, в разряд высоких образцов. Новизна и оригинальность издания, таким образом, совершенно особенные: перед нами — хорошо забытое старое, попросту говоря, классика.
Начинать с этой книжки своё исследование и понимание классики привычной и непривычной — сплошное удовольствие, причём высокого свойства (чего стоят хотя бы полиграфические достоинства «Сказки…»). Но исследование часто предполагает взаимодействие. И «Лабиринт» не был бы собой, если б не остался верен традиции вовлечения читателя в мир книги. Экземпляры парижского издания были раскрашены вручную, и каждый был уникальным. К новому прилагаются листы с картинками, которые также можно раскрасить. А ещё здесь есть трафарет, с помощью которого легко освоить диковинную технику «пошуар» и создать свои причудливые орнаменты.
Совсем как Гончарова.