ОТВАЖНЫЕ МОРЕПЛАВАТЕЛИ И БЛАГОРОДНЫЕ РЫЦАРИ
Зинаида Шишова и её исторические романы.
В 2011 году Издательский дом «Коктебель» в серии «Образы былого» выпустил сборник «Зинаида Шишова. Сильнее любви и смерти». Н. И. Колышкина, правообладатель творческого наследия писательницы, автор помещённого в эту книгу очерка о ней, сетовала тогда: «Зинаиду Шишову, к сожалению, больше не переиздают. Кому нужны её отважные мореплаватели и благородные рыцари? Этого добра в комиксах и компьютерных стрелялках хватает…»
Однако уже в 2011–2012 гг. «Джек-Соломинка», «Великое плавание» и «Путешествие в страну Офир» вышли в издательстве «Астрель», а недавно «Джека-Соломинку», «Великое плавание» и «Приключения Каспера Берната…» переиздала «Речь», причём с теми иллюстрациями, которые давно знакомы повзрослевшим читателям. Эти исторические романы для подростков написаны в середине ХХ века и были широко известны у нас в позднесоветское время. Зинаида Константиновна Шишова умела выстроить приключенческий сюжет и населить его хара́ктерными персонажами.
В юности она начинала как поэт из сообщества, сложившегося в Одессе вокруг «Зелёной лампы»; её литературным учителем был Эдуард Багрицкий (старше на три года). «У нас слова не шатались, они были плотно пригнаны и не страдали от перевозок», — напишет она в 1935-м в статье для альманаха, посвящённого памяти Багрицкого.

Фрагмент коллективной фотографии
Сама Зинаида Шишова более чем на двадцать лет уходила от литературы. В 1919-м пережила гибель мужа — поэта Анатолия Фиолетова (он был инспектором уголовного розыска). Шишова вступила в отряд по борьбе с бандитизмом, «имела ранение и благодарность Балтского уома партии» («Автобиография», 1946 г.), вышла замуж за комиссара Брухнова, родила сына Марата, потеряла второго мужа, арестованного по ложному доносу.
Вернуться к литературной работе её побудил Валентин Катаев: сначала уговорил написать воспоминания о Багрицком — получился энергичный, яркий текст. Затем, со слов Надежды Колышкиной, дал такой совет: «Тебе придётся порыться в исторических книжках, поскольку тему лучше взять неактуальную, так сказать, из глубины веков. И если сможешь писать для детей, пиши для “Детгиза”, хотя это трудно. Зато детскую литературу меньше курочат».
В 1937 году Зинаида Шишова написала роман «Великое плавание» (опубл. в 1940-м) — об экспедиции Христофора Колумба через Море-Океан в поисках западного пути в Индию — и открытии Нового Света. Интересно, что в том же сороковом году вышла повесть Ольги Гурьян «Колумб». Надо сказать, дневники великого Адмирала в стилистически превосходном переводе на русский язык Я. М. Света тогда ещё не были опубликованы, и, кроме биографических книг, Шишова, возможно, знакомилась с документами эпохи и экспедиции по-французски. Она не раз подчёркивает: Адмирал красноречив, даже без меры.

Но Колумб — не главный герой её романа. Это повествование о юных генуэзцах Франческо и Орниччо, которые волей случая и по своему настойчивому желанию принимают участие в Великом плавании. Головокружительные приключения и перипетии верной, но не безоблачной дружбы Франческо и Орниччо, собственно, и составляют роман. Писательница очевидно идеализирует этих юношей, они — дети наступающей эпохи Возрождения, пусть не совсем ясно, откуда у них столь высокая образованность и понимание природы вещей.
По правде говоря, порой они ведут себя, как девицы-институтки: «…увидев моё огорчённое лицо, милый друг мой тотчас бросился ко мне с распростёртыми объятиями».
Идеализированы коренные обитатели Нового Света, великодушные индейцы, теснимые вероломными завоевателями. Характер Колумба, напротив, обрисован не одной краской. С некоторой иронией отмечается, что Адмирал высокомерен, корыстолюбив, подвержен суевериям. Но его упорство в стремлении к цели должно восхищать читателей.

Восхитительны и внезапно встречающиеся в тексте живописные образы, вроде кузнечика из последней главы:
«Тут только я вспомнил о подарке Даукаса и разжал кулак.
Большой, радужного цвета кузнечик спрыгнул с моей ладони и, описав сияющую дугу, исчез в траве».
Будучи уже взрослым читателем — с понятием, что это написано в конце 1930-х, — обязательно выделишь для себя реплику просвещённого мавра по имени Альбухаро: «Как часто случается, что кто-нибудь из христиан, обратившись к мавру, знающему тайные науки, потом предаёт его в руки инквизиции только для того, чтобы получить десятую часть его имущества!»
Таков первый исторический роман Зинаиды Шишовой. В последнем, написанном многие годы спустя, она вернётся к одному из героев «Великого плавания». Франческо Руппи, бывалый моряк, снова появится в «Путешествии в страну Офир». Появятся здесь и исторические лица: сыновья Колумба, Бартоломе Лас Касас — защитник индейцев.
Поиски легендарной страны закончатся тем, что герои романа осознают: «если не через сотни, то через тысячи лет наша земля превратится в подлинную страну Офир», и тогда «рядом, не враждуя, будут уживаться народности всего мира», и «ничто — ни золото, ни религия» не будет разделять людей. Приключений в этом последнем романе не меньше, а классовая и антиклерикальная идеология всё же не так явно выражена, как в предыдущих книгах Шишовой.
После «Великого плавания», перед войной, она написала второй роман на тему «из глубины веков». «Джек-Соломинка» — об Англии XIV века, о восстании Уота Тайлера. Джек Строу (Соломинка) не совсем вымышленный человек, герой старинной английской пьесы, как раз об этом восстании.
«Джек-Соломинка», пожалуй, самый динамичный, самый эмоциональный роман Шишовой. Не потому ли, что гражданскую войну она видела своими глазами, принимала в ней участие?
Ветер — за окном. Во тьме — ни зги,
Вот сиди одна, огня не жги,
Чтобы кто не выстрелил в окно.
Господи, как страшно и темно!
Ветер, ветер бьётся, как прибой.
Лучше бы ты взял меня с собой!
Три тачанки, на передней — пулемёт,
Знамя красное полощет и ревёт,
Восемь продармейцев — впереди,
Банты алые сияют на груди…
З. Шишова. «Ветер», 1922
«Лучше бы ты взял меня с собой!» — как заклинание Джоанны Друриком, обращённое к Джеку Строу. Восстание Уота Тайлера закончилось поражением, любовь Джоанны и Джека — гибелью обоих.
Я помню, как были поражены страшной казнью Джека и жертвенной смертью Джоанны читатели — девочки и мальчики — в то самое позднесоветское время.
Сейчас думаешь: хотя неправдоподобно складываются отношения между сыном кузнеца и владетельной госпожой, да и некоторыми другими героями романа, — правдивыми их делают художественные образы из «плотно пригнанных» слов.
Вот Джек, он только что впервые говорил с Джоанной, и они сразу же хотели поджечь овин сэра Друрикома. Теперь Джек взобрался на высокий вяз и смотрит: «Он увидел голубую черепицу на кровле Друрикома, вымощенный, как в монастыре, двор замка и столб рыжего дыма над кухней. Окованная медью дверь горела от заката. Никого не было видно, и Джек стал было уже спускаться, когда дверь распахнулась. В неё вошёл сэр Гью Друриком, пропуская вперёд маленькую, босую и испуганную Джоанну».
И вот Джек на последних страницах романа:
«Когда между двумя пытками Джек потерял сознание, палач вылил на него ушат воды.
Очнувшись, Джек явственно увидел, что в синем и твёрдом, как скорлупа, небе открылась медная, пылающая от заката дверь. В неё вошёл покойный сэр Гью Друриком, пропуская вперёд маленькую, босую и испуганную Джоанну…»

В давнем предисловии Виктор Шкловский оценил «Джека-Соломинку» как «счастливую книгу талантливого писателя», «книгу великого времени» и «книгу нового понимания истории». Однако сейчас, когда видишь в отлично написанной книге для подростков непримиримо воинственную идеологию, сомневаешься в надобности переиздания.
«…Господа в ужасе бегут перед мужицкими полчищами кто куда — кто в Лондон, кто в северные графства, но их всюду достанет рука правосудия.
Всё правильно! Нужно убивать всех сеньоров, архиепископов, епископов, приоров и богатых приходских священников! <…> Необходимо, чтобы вся Англия поднялась, как один человек» (см.: часть IV, глава V).
Может быть, читатель должен различать мысли автора и его героев? С горечью приходится отметить: нет, автор твердит о справедливой беспощадности народного гнева.
Джон Бол (лицо историческое, автору романа весьма симпатичное) ободряет Джека-Соломинку, когда тот всё-таки ужаснулся расправам бунтовщиков с богатыми горожанами: «Мужайся, мальчик! — сказал он, нежно гладя Джека по спутанным волосам. — Конечно, это труднее, чем убивать в честном бою. Но ведь мы мужики, а мужикам всегда выпадает грязная работа!» (часть V, глава II).
Никакая горячность не искупает такой идеи. И вряд ли тут чем-то помогло бы новое предисловие или послесловие.
«Детгиз» опубликовал «Джека-Соломинку» в 1943 году. К началу войны Зинаида Константиновна жила в Ленинграде. Во время блокады, когда заниматься прозой не было сил, она вернулась к стихам, написала поэму, которая так и называется — «Блокада». Героический пафос сочетается в поэме с очень личными, обращёнными к сыну переживаниями. Прочесть поэму Зинаиды Шишовой, в одном ряду со стихами Ольги Берггольц, Анны Ахматовой, Вадима Шефнера, Геннадия Гора, можно в хрестоматии «Блокада: свидетельства о ленинградской блокаде» (Издательский проект «А и Б», Фонд «Культура детства», 2017).
В конце войны Зинаида Шишова посвятила сыну «Стихи о гвардии сержанте». «Сборник был “Советским писателем” отклонён» («Автобиография»).
Марат Брухнов занимался литературными переводами с польского и английского, это он перевёл «Приключения тряпичной Бальбиси» Янины Броневской и «Голубую бусинку» Марии Крюгер.
Почти через двадцать лет после «Джека-Соломинки» вышел третий исторический роман для подростков — «Приключения Каспера Берната в Польше и других странах». Роман сочинён в соавторстве с Сергеем Царевичем, о котором мало что известно, кроме того что он написал также исторический роман о гуситских войнах и Яне Жижке — «За Отчизну». Обе книги — «Приключения Каспера Берната…» и «За Отчизну» — иллюстрировал Иван Кусков, художник, прекрасно знавший и романтически чувствовавший европейское Средневековье и Возрождение. Он иллюстрировал и «Джека-Соломинку», но не в первом издании.
Сюжет «Приключений Каспера Берната…» строится вокруг биографии Николая Коперника. Как и в случае с «Великим плаванием», понимание эпохи, увлечение историей к читателю должно прийти через сочувствие к не столь великим и знаменитым героям.
Каспер Бернат, студент Краковского университета, в первых же главах изгнан из университета за вольнодумство и благородную непокорность и вскоре стал учеником самого Коперника. Каспер Бернат, его возлюбленная, сначала одна, а потом другая, его товарищи и враги, его добрый и весьма колоритный дядька пан Якуб Кнопка — все они втянуты в замысловатые приключения на суше и на море, развивающиеся на фоне междоусобиц и восстаний в европейских государствах и княжествах XVI века. Не раз упоминаются тут и Лютер с Томасом Мюнцером. Причём первый, по мнению романного Коперника, «невежда» и отступился от верного пути, «заискивает перед знатью и купечеством», а второй — «подлинный заступник бедных и обездоленных» (см. главу «Трудная правда»).
Темп повествования небыстрый, немало пространных диалогов, что характерно и для остальных книг Зинаиды Шишовой. А этот роман, пожалуй, ещё в большей степени сочинён с опорой на традицию образцовых исторических романов Вальтера Скотта и Генрика Сенкевича, некогда так популярных в юношеском чтении.

«Приключения Каспера Берната в Польше и других странах»
Знавшие Зинаиду Константиновну люди подчёркивают, что в её исторических романах многое взято не из книжных источников, а из материала её собственной жизни. Поэтому она, одесситка, так часто писала о приморских землях, о море и тех, кто выполняет морскую работу. Поэтому в вымышленных персонажах романов порой угадываются совсем не средневековые дети, мужчины и женщины.
Из русской истории писательница задумывала роман «Василий Тредиаковский» и поэму о Грибоедове. Оба замысла остались неосуществлёнными.
Непосредственно о времени, в которое жила, о своём южном городе Зинаида Шишова написала повесть «Год вступления 1918». Вступление — в комсомол — в первый год его существования. Повесть многократно переиздавалась, но теперь уже давно. А читать её, талантливую и темпераментную, сравнимую с повестями В. П. Катаева из тетралогии «Волны Чёрного моря», интересно — подлинные приметы времени и подробности быта нельзя придумать, можно только точно знать, что всё так и было.
Библиография:
- Шишова, З. К. Великое плавание / Зинаида Шишова ; рисунки В. Таубера. — Москва ; Ленинград : Детиздат, 1940. — 292 с. : ил.
- Шишова, З. К. Джек-Соломинка / Зинаида Шишова ; рисунки А. Ермолаева. — Москва ; Ленинград : Детгиз, 1943. — 314 с. : ил.
- Шишова, З. К. Джек-Соломинка / Зинаида Шишова ; иллюстрации Ю. Трузе-Терновской. — Москва : Детгиз, 1956. — 319 с. : ил. — (Школьная библиотека).
- Шишова, З. К. Джек-Соломинка / Зинаида Шишова ; [предисл. В. Шкловского ; рис. И. Кускова]. — Москва : Детская литература, 1967. — 304 с. : ил.
- Шишова, З. К. Приключения Каспера Берната в Польше и других странах / Зинаида Шишова, Сергей Царевич ; рисунки И. Кускова. — Москва : Детгиз, 1962. — 448 с. : ил.
- Шишова, З. К. Путешествие в страну Офир / З. Шишова ; [рис. В. Андреенкова]. — Москва : Детская литература, 1977. — 256 с. : ил.
Издания последних лет:
- Шишова, З. К. Великое плавание / Зинаида Шишова. — Москва : АСТ : Астрель, 2011. — 448 с. — (Внеклассное чтение).
- Шишова, З. К. Джек-Соломинка / Зинаида Шишова. — Москва : АСТ : Астрель, 2011. — 416 с. — (Внеклассное чтение).
- Шишова, З. К. Путешествие в страну Офир / Зинаида Шишова. — Москва : АСТ : Астрель, 2012. — 382 с. — (Внеклассное чтение).
- Шишова, З. К. Великое плавание : исторический роман / Зинаида Шишова ; рисунки В. Таубера. — Санкт-Петербург ; Москва : Речь, 2017. — 271 с. : ил.
- Шишова, З. К. Джек-Соломинка / Зинаида Шишова ; рисунки Ивана Кускова. — Санкт-Петербург ; Москва : Речь, 2017. — 319 с. : ил. — (По страницам времён).
- Шишова, З. К. Приключения Каспера Берната в Польше и других странах : роман / Зинаида Шишова, Сергей Царевич ; рисунки И. Кускова. — Санкт-Петербург ; Москва : Речь, 2018. — 383 с. : ил. — (По страницам времён).