Притягательность придуманных миров
Новые романы, действие которых происходит в придуманных мирах и сказочных королевствах, появляются на книжных полках с завидным постоянством. Но лишь некоторые из них находят путь к читательскому сердцу и мгновенно исчезают с библиотечных полок. В чём секрет успеха? Пожалуй, в умении не только придумать свою вселенную, но и мастерски её обустроить, сделав пространство романа привлекательным для читателя. Кроме того, очень важна способность автора откликаться на проблемы современности, причём даже в тех случаях, когда события книги происходят в далёких от нас веках или в фантастических мирах. Свобода фантазии, изобретательный стиль и чувство юмора — ещё три важные составные части успешного романа. Ну и, конечно, читателю (особенно юному) всегда нужно ассоциировать себя с героями книги. И всё же главное для базового рецепта бестселлера — это оригинальный сюжет. Без него вся конструкция распадётся на отдельные части. И все эти составляющие есть в двух ярких новинках сезона — книги «Икабог» Джоан Роулинг и «Гигантия» Томаса Тейлора старательно продуманы и крепко «сшиты».
У двух этих историй — при всех несомненных отличиях! — найдётся немало общего. Действие обеих книг происходит в вымышленных, но хорошо обустроенных авторами пространствах: королевстве Корникопия у Роулинг и городке Приморская Адость у Тейлора. Персонажами, бросающими вызов коварным злодеям, и там и там оказываются дети, а взрослые здесь скорее на подхвате. К тому же автор «Гигантии», Томас Тейлор, начинал свою карьеру не как писатель, а как иллюстратор — именно он сделал обложку для первой книги Джоан Роулинг «Гарри Поттер и философский камень».

Дж. К. Роулинг. Икабог
Немыслимые для современной эпохи 100 000 экземпляров — вот первый тираж «новой Роулинг» в России, который был выпущен как раз под Новый год. Думается, что каждый отечественный фанат Гарри Поттера будет рад обнаружить эту книгу под ёлочкой, вот только не надо ждать от неё сходства с «Поттерианой». Это, как говорится, совсем другая история. На первый взгляд «Икабог» — волшебная сказка о некогда счастливом королевстве, переживающем трудные времена. Не исключено, что дети младшего возраста поймут её именно в этом ключе. Подростки и взрослые, которые не пройдут мимо новой книги «мамы Гарри Поттера», прочтут её совершенно иначе — вымышленная история о бедах королевства Корникопия происходит с человечеством в режиме настоящего времени. Роулинг, в общем, и не скрывает свой политический посыл — ещё в предисловии наряду с историей возникновения рукописи писательница рассказывает, что её давно интересовали вопросы, «почему злой дух вдруг вселяется в человека или даже овладевает целой страной и можно ли справиться со злом, и какой ценой?».
История Икабога — это история масштабной лжи, осуществлённой на государственном уровне, лжи, последствия которой стали трагическими. И кто здесь на самом деле чудовище — загадочный зелёный монстр, живущий на окраине империи и питающийся вкусными грибочками, или высокопоставленный чиновник, получивший доступ ко всем ресурсам счастливого королевства и теперь удушающий его жителей непосильными и неоправданными налогами? Но это, повторимся, взрослый взгляд на книгу Роулинг, а для детей важнее всего могут оказаться приключения юных жителей Тортвилля (столицы Корникопии) Дейзи и Берти. Дочь королевской портнихи и сын королевского гвардейца вопреки собственному желанию оказываются в центре происходящих в стране перемен — у Дейзи умирает мама, у Берти гибнет отец. Правды о смерти родителей детям не сообщают, более того, оказывается, что папу Берти убил коварный Икабог. Но кто такой Икабог и существует ли он на самом деле? Может, его всего лишь выдумали жители Смурланда, окраины Корникопии?
Любопытно, что в русском (без сомнений, удачном) переводе слово «Икабог» получило ещё большую выразительность за счёт созвучия с «Богом». В английской версии, как призналась сама Роулинг, это имя имеет перекличку со словом «икабод», что значит «обойдённый славой, заброшенный». Для Роулинг очень важно, чтобы ни один ребёнок в мире не чувствовал себя заброшенным. Писательница даже основала Международный детский фонд Lumos, который заботится о том, чтобы дети-сироты находили себе семьи.
Роман «Икабог» был написан в самый разгар пандемии на основе давних черновиков Роулинг (она работала над сказкой между книгами о Гарри Поттере). Готовые главы писательница выкладывала в свободный доступ, чтобы поддержать и развлечь детей всего мира во время карантина. Кроме того, Роулинг предложила первым читателям книги сделать иллюстрации к роману. В результате русское издание «Икабога» вышло в сопровождении детских рисунков, сделанными ребятами из разных регионов России.

Томас Тейлор. Гигантия
Можно было бы предположить, что начинающий автор, вдохновившись примером Джоан Роулинг, станет её эпигоном. А ведь Томас Тейлор не только соотечественник писательницы, но ещё и художник-оформитель её первой книги. Но вместо того, чтобы придумывать историю про очередную школу волшебников, Тейлор создал свою собственную вселенную и населил её весьма примечательными персонажами. Первой книгой о городке Приморская Адость стал «Зломандр». В этом романе читатель знакомился с Гербертом Лиммоном — юным смотрителем бюро находок отеля «Гранд Наутилус» и другими обитателями прибрежного городка. Сам Лиммон оказался в Приморской Адости после кораблекрушения — его выбросило на берег в ящике, набитом лимонами (отсюда и фамилия, которой наделили Герби в городке). Жизнь всех без исключения горожан Приморской Адости связана с морем, как связана с ним и жизнь самого Томаса Тейлора. Он происходит из семьи потомственных мореплавателей и живёт на берегу моря в Южной Англии. Писатель очень любит гулять по берегу и разыскивать морские сокровища — точно так же, как герои его книг миссис Аммонит и доктор Ламинарио.
В первой части саги о Приморской Адости Герберт и его новая подруга Виолетта раскрывают тайну страшного чудовища Зломандра. Во втором романе «Гигантия», продолжившем серию, действие по-прежнему происходит если не в самом море, то вокруг него. Приморская Адость живёт в режиме ожидания жуткого шторма. Все вокруг шепчутся о том, что причина грядущей бури — Гигантия, чудо-юдо-рыба-кит из древних легенд. Герберт и Виолетта тем временем пытаются заниматься своими делами. Мальчику хватает работы в отеле, где им вечно недоволен управляющий, мистер Моллюск (фамилии всех персонажей книги имеют морское происхождение), а девочка устроилась работать в Книжную аптеку, где загадочная Рыбезьянка прописывает книги как нужные лекарства. Но сюжет неумолимо раскручивается — сначала в городке появляется подозрительный чужак в капюшоне, который не без умысла оставляет Герберту на хранение механического краба-шпиона, а затем в бюро находок попадает таинственная бутылка, покрытая непонятными письменами…
Чем ближе шторм, тем сильнее дует ветер — нужно крепко держаться за форменную шапочку, чтобы та не слетела с головы (тем более что под шапочкой, прямо в волосах Герби, свило себе гнездо странное создание, похожее на фею). Морское фэнтези Томаса Тейлора по части саспенса не уступает лучшим образцам жанра, но автор не ограничился рамками развлекательной книжки. Его герои взрослеют, совершая добрые поступки, учатся дружить и ценить то, что имеешь. И ещё они смелы до безрассудности — по крайней мере, Виолетта! Иллюстрации к книге, включая подробную карту городка Приморская Адость, выполнены автором — Томасом Тейлором.
Ролинг, Д. Икабог : роман / Дж. К. Роулинг ; перевод с английского Сергея Магомета. — Москва : Махаон, 2020. — 356 с. : цв. ил.
Тейлор, Т. Гигантия / Томас Тейлор ; перевод с английского Веры Полищук ; иллюстрации автора. — Санкт-Петербург : Поляндрия, 2021. — 367 с. : цв. ил.
