Мока. Подружки КИНРА

Мока — псевдоним Эльвиры Мюрай, младшей сестры французской писательницы Мари-Од Мюрай, лауреата премии Х. К. Андерсена. Мока начинала как автор произведений для взрослых, но с 1989 года посвятила себя детской литературе. Она автор более сотни книг.

КИНРА — «коллективное имя» подружек, которые приехали учиться в академию Бергстрём, международную школу искусств для одарённых детей. Каждая девочка «подарила» этой аббревиатуре первую букву своего имени. Кумико — японка, Идалина — испанка, Наима — афроамериканка, Раджани — индианка, Алекса — австралийка. «Девочки принадлежат разным культурам, — говорит автор в первой книге, — но будут жить вместе, и с ними произойдёт много разных очень важных вещей. Они будут открывать для себя мир, знакомиться с культурой других стран, научатся уважать свою несхожесть и по-настоящему дружить».

В первой книге «Академия талантов» из тысяч школьников разных стран выбирают счастливчиков, которые отправляются учиться в шведскую школу для одарённых детей, которую создал в 1920-х годах местный миллионер Фредерик Бергстрём. Девочки понравились друг другу, быстро подружились и придумали своеобразный клуб, назвав его по первым буквам своих имён. Наметившийся жанровый канон школьной повести обогащается познавательными элементами. Автор несколькими выразительными штрихами обрисовывает характеры героинь, показывает их интересы, а попутно сообщает интересные факты о тех странах, откуда они приехали.

Мока. Кот-призрак / иллюстрации Анн Креси

Мока. Кот-призрак / иллюстрации Анн Креси

Как и положено в школьной повести, у девочек появляются друзья (мальчишки Михаэль и Йоханес), враги (вредная и подлая Руби и её подружки-подпевалы Мишель и Дженифер). Среди высокопрофессиональных учителей тоже выделяются те, к кому девочки тянутся и доверяют (мисс Дейзи), и те, от кого хочется держаться подальше (придирчивая учительница английского языка миссис Бекетт). Возглавляет школу мудрый и строгий герр Мейер, слепота которого ничуть не мешает руководить учебным заведением для юных гениев (аккуратный намёк на равные возможности для всех людей). Девочки осваиваются на новом месте, втягиваются в невероятно насыщенную, интересную и творческую учёбу, приобретают друзей и врагов в лице местной «командирши»-диктатора Руби и её подобострастной свиты. А дальше начинаются захватывающие приключения.

Мока. Кот-призрак / иллюстрации Анн Креси

Мока. Кот-призрак / иллюстрации Анн Креси

Во второй книге, «Кот-призрак», девочки помогают полиции разоблачить преступника. В третьей, «Когти льва», спасают в лесу кошку с котятами. В четвёртой, «Кто боится призраков?», соревнуются со своими противницами за право предложить проект для школьной постановки. И вообще КИНРА постоянно побеждает в разнообразных схватках с компанией «змеюк», как называют они Руби и её подружек. Вот и в этой книге предложение главных героинь поставить «Аладдина» получает поддержку большинства учеников школы.

Мока. Мы едем в Японию! / иллюстрации Анн Креси

Мока. Мы едем в Японию! / иллюстрации Анн Креси

А параллельно школьным занятиям идёт тайная жизнь «великолепной пятёрки». Вся серия «Подружки КИНРА» — это одна большая повесть-квест, состоящая из отдельных рассказов, как определило жанр каждой книги само издательство. Девочки находят знаки-подсказки в самых таинственных и пугающих местах школы: в библиотеке, наполненной старинными книгами, на старом кладбище, в тёмных ночных коридорах замка. Все подсказки ведут к некоему золотому ключику, с помощью которого откроется клад. Но что это за сокровища, читателям только ещё предстоит узнать, ведь на русском языке вышло пока только шесть книг серии (всего их 25), и разгадка секрета золотого ключика — впереди.

Мока. Мы едем в Японию! / иллюстрации Анн Креси

Мока. Мы едем в Японию! / иллюстрации Анн Креси

Пятая книга, «Мы едем в Японию», представляет собой своеобразные «выходные» для пытливых кладоискательниц. Девочки отправляются на экскурсию в Токио и на остров Кюсю. Как и в предыдущих книгах, в этой сообщается много любопытных фактов об истории, искусстве, традиционном японском театре. Мока также рассказывает о гастрономических предпочтениях японцев (например, у них есть мороженое из тростника, из которого плетут циновки-татами), об их обычаях (в Японии, например, неприлично, сморкаться на людях, зато прилично с шумом втягивать лапшу во время еды). Читатели смогут узнать о японском чуде природы — термальных источниках, об удивительном, но вполне рациональном способе варить на пару овощи: жители города Фукуоку подвешивают над кипящими источниками корзинки с кукурузой, которую потом продают туристам.

Конечно, здесь тоже появляются котики. Девочки встречают в городском парке Нагасаки необычных кошек без хвоста — японских бобтейлов. Есть и эпизод посещения школьниками Музея атомной бомбы в Нагасаки, экспонаты которого — расплавившиеся от жара предметы, обрывки одежды (всё, что осталось от людей) — производят ошеломляющее впечатление на девочек.

— Люди просто ненормальные, — прошептала Луиза. Идалина опустилась на скамейку и заплакала. Старая японка, сидевшая рядом, повернулась к ней, показала пальцем на грудь девочки и произнесла несколько слов на японском. Идалина подняла глаза на Кумико и спросила сквозь слезы:
— Что она сказала?
— Мир начинается в твоём сердце.

Как и в предыдущих книгах, здесь есть опасные приключения. Во время пикника на вершине вулкана вся группа учеников школы попадает в тайфун, но счастливо спасается, конечно.

Мока. Золотой ключ  / иллюстрации Анн Креси

Мока. Золотой ключ / иллюстрации Анн Креси

В шестой книге, «Золотой ключ», продолжаются поиски сокровища, которые спрятал бывший хозяин замка, где расположена школа искусств. Золотой ключ, который, согласно старинной надписи в библиотеке, должен открыть таинственную дверь, ведущую к кладу, висит на шее у кота-призрака, разгуливающего по коридорам школы, но видят его далеко не все. Мистические мотивы и элементы «страшной истории» наверняка захватят юных читателей, ведь героини проникают в заброшенную церковь, оказываются в подземелье, пытаются разгадать таинственные надписи, гласящие, что сокровища находятся в «царстве теней». Правда, в этой книге поиски золотого ключа только начинаются, и финальные слова в ней: «продолжение следует».

Будем с нетерпением ждать продолжения этой истории! Ну а пока можно обсудить с юными читателями, что нового извлекли они из шести книг серии. Прежде всего это информация о верованиях народов разных стран — индусов, японцев, австралийских аборигенов, христианских народов (в лице Идалины, которая рассказывает девочкам об апостоле Марке и катакомбах первых христиан в Гранаде).

Мока. Золотой ключ  / иллюстрации Анн Креси

Мока. Золотой ключ / иллюстрации Анн Креси

В книгах есть элементы психологизма. Характеры героинь если и не прописаны подробно, то во всяком случае ясно очерчены, так что читатель быстро начинает отличать одну девочку от другой. Идалина — впечатлительная и ранимая. Алекса — грубоватая и решительная. Наима — раскованная, напористая, как настоящая американка, и очень наблюдательная. Кумико постоянно вспоминает японские приметы, она суеверна, но зато отлично фотографирует. Раджани — чуткая, обладающая даром сглаживать конфликты. Каждая книга предваряется каким-либо афоризмом, в основном о дружбе. Например, вот такое высказывание Франсуа де Ларошфуко: «Как бы ни была редка истинная любовь, истинная дружба встречается ещё реже». Завершается каждая история «дополнительным материалом». Мока в нескольких абзацах описывает упомянутое в тексте культурное явление, характерное для родины одной из девочек.

Мока. Когти льва / иллюстрации Анн Креси

Мока. Когти льва / иллюстрации Анн Креси

И система персонажей, и отношения между ними, и возникшая практически сразу таинственно-мистическая линия, и тайные приключения героинь, и даже школа в старинном замке — всё это напоминает сюжет «Гарри Поттера». Однако задачи здесь у автора совсем другие. В книгах о КИНРА Мока показывает, что, несмотря на исходные различия культур, представители разных континентов могут крепко и преданно дружить и что у людей разных национальностей на самом деле очень много общего.

В отличие от своей старшей сестры — французской писательницы Мари-Од Мюрай, автора повестей для подростков «Спаситель и сын», после окончания Кембриджского университета Эльвира Мюрай дебютировала как автор произведений для взрослых, но с 1989 года тоже посвятила себя детской литературе. Серия небольших повестей о подружках КИНРА стала бестселлером во Франции. Теперь её предстоит оценить российским читателям.

Мока. Когти льва / иллюстрации Анн Креси

Мока. Когти льва / иллюстрации Анн Креси

Библиография:

Мока. Кот-призрак / Мока ; иллюстрации Анн Креси ; пер. с франц. М. Кожевниковой. — Москва : Стрекоза, 2021. — 85, [10] с. : цв. ил. — (Подружки КИНРА ; Кн. 2).

Мока. Когти льва / Мока ; иллюстрации Анн Креси ; пер. с франц. М. Кожевниковой. — Москва : Стрекоза, 2021. — 95 с. : цв. ил. — (Подружки КИНРА ; Кн. 3).

Мока. Мы едем в Японию! / Мока ; иллюстрации Анн Креси ; пер. с франц. М. Кожевниковой. — Москва : Стрекоза, 2022. — 95 с. : цв. ил. — (Подружки КИНРА ; Кн. 5).

Мока. Золотой ключ / Мока ; иллюстрации Анн Креси ; пер. с франц. М. Кожевниковой. — Москва : Стрекоза, 2021. — 95 с. : цв. ил. — (Подружки КИНРА ; Кн. 6).