Майкл Бонд. Медвежонок по имени Паддингтон

Бонд М. Медвежонок по имени Паддингтон: Рассказы / Пер. с англ. А.Глебовской, К.Сиверцевой. — СПб.: Азбука-классика, 2005. — 272 с.: ил.

По-видимому, любовь к игрушечным медведям у англичан в крови. Причём любовь эта давно стала предметом национального экспорта. Винни-Пух, например, говорит уже на стольких языках и наречиях, что одно только их перечисление заняло бы полстраницы. И хотя младший брат Винни — медвежонок Паддингтон — завоевал пока не столь обширные пространства, перспективы у него тоже имеются. Недавно стараниями переводчиц А.Глебовской и К.Сиверцевой он пересёк и границы России. Теперь мы тоже можем насладиться обществом Паддингтона, а заодно познакомиться с его создателем.

Его зовут Бонд. Майкл Бонд. В отличие от своего однофамильца и соотечественника Джеймса, он никогда не состоял на тайной службе Её Величества королевы. Всё, что делал Майкл Бонд, он делал совершенно открыто. В юности — во время Второй Мировой войны — служил в армии. Тогда же начал писать. Потом работал оператором детских телепередач на ВВС. И хотя некоторые из рассказов Майкла Бонда публиковались в журналах и звучали по радио, настоящего успеха писатель добился только в 1958 году, когда увидела свет его первая книжка о Паддингтоне.

Медвежонок Паддингтон — не совсем выдуманный персонаж, даже совсем не выдуманный. Игрушечный медведь, одетый как заправский путешественник (плащ, дорожная шляпа), был куплен Майклом для сына. Сыну же рассказывались всякие забавные истории, которые добрый папа сочинял о медвежонке. Потом Майкл Бонд решил, что если его невинное дитя с интересом слушает о приключениях и проказах Паддингтона, то другие дети тоже будут не прочь их послушать. Майкл записал несколько самых удачных историй и… напечатал книжку, которая стала раскупаться просто «на ура». Так что последующие десять лет Бонд писал продолжения. На сегодняшний день общий тираж книг о медвежонке Паддингтоне перевалил за 25 миллионов. И переводы имеются — на тридцать языков. Нет, теперь уже на тридцать один, считая русский.

Читать книжку Майкла Бонда легко и приятно (временами, правда, переводчицы не слишком этому способствуют). Каждая маленькая главка — очередное приключение или проказа малыша-медведя, нелегального эмигранта из«Дремучего Перу». Не знаю уж, как обстоят дела в Англии с другими эмигрантами, но своему герою Майкл Бонд поспособствовал — семейство Браунов обнаружило только что приехавшего мишку в Лондоне на Паддингтонском вокзале (отсюда и имя) и приютило у себя в доме. А уж медвежонок обеспечил своих благодетелей, а заодно и читателей, самыми разнообразными и яркими впечатлениями. Так что в итоге все остались довольны.

Ирина Казюлькина

 

Читать об авторе на Продетлит