Яркие книги для подростков за 2023 год: 5 переводных историй
Переходный возраст — один из самых сложных периодов в жизни, и писать о нём непросто. Тем не менее в современной литературе существует много замечательных книг, обращающих наше внимание на трудности подростков, рассказывающих о приключениях и открытиях, которые делают люди в момент резкого взросления. В этом обзоре предлагаем интересные переводные истории, изданные на русском языке в 2023 году.
Киёси Сигэмацу. Синяя птица
Киёси Сигэмацу. Синяя птица. Иногда подростки в школе сталкиваются с нестандартными проблемами, требующими особого подхода. Кто-то страдает от неконтролируемой агрессии, кому-то осложняет жизнь давняя трагедия, а у кого-то никак не получается произносить слова вслух. Эта книга с японским эксцентричным колоритом и соответствующей экспрессивной обложкой посвящена именно таким случаям. Однако её содержание не ограничивается подробным исследованием эмоций и чувств, будь то месть, страх или обида. Восемь разных новелл объединены общим героем — учителем Мураути. Школьники над ним порой посмеиваются, ведь по сравнению с другими учителями Мураути робок и очень заметно заикается. Однако на самом деле именно он способен совершить волшебство в своей профессии. Мураути-сэнсэй умеет ненавязчиво и учтиво разговаривать с учениками. Он их слушает и проницательно определяет причину трудностей. Не претендуя на лавры человека, квалифицированно решающего проблемы, он умело подталкивает ученика к самостоятельному решению или направляет в нужное русло его рефлексию. «Синяя птица» рассказывает о блестящем наставнике и помощнике, чей образ запомнится надолго и станет примером для подражания.
Марьолейн Хоф. Ложечник
Марьолейн Хоф. Ложечник. В отдалённой горной хижине живут мальчик Янис, старик Фрид и собака Лока. Фрид иногда отправляется вниз к людям, чтобы поменять лекарства из трав и ложки, вырезанные Янисом, на необходимые продукты. Самому Янису спускаться с гор строго запрещено. Ведь внизу за поляной, по словам Фрида, начинается пространство Великой Хвори. Старика хворь, может, ещё и пощадит, а вот неопытного Яниса — точно нет. Но однажды Фрид не возвращается, и Янису всё-таки приходится выйти во внешний мир. Маленький герой внезапно узнаёт, что всё совсем не так, как ему рассказывали. Что теперь делать? Куда идти? Яниса и читателей ждёт долгий путь через истории интриг, убийств, пророчеств в необычный город, где тоже не всё в порядке с ложью и правдой. Марьолейн Хоф — обладательница нидерландских литературных премий «Золотая сова» и «Золотое перо». В её произведении взрослые вопросы вплетены в сюжетные мотивы детской сказки. Несмотря на использование элементов фэнтези, мир книги не столько волшебный, сколько суровый по отношению к главному герою, которому предстоит адаптироваться к меняющимся условиям. У «Ложечника» открытый финал, и это неспроста. Повесть метафорически изображает самостоятельную жизнь, в которой всегда много неизвестности и легко стать жертвой манипуляций, если нет критического мышления.
Брита Сандстром. Пойдем домой, Тео!
Брита Сандстром. Пойдём домой, Тео! Хотя историю Чарли трудно назвать увлекательной, неспешно развивающийся сюжет затягивает с первых страниц. Эта грустная пронзительная история наполнена верой в чудо или, как минимум, в способность человека преодолевать невзгоды. Лондон, 1945 год. Чарли живёт с мамой, дедушкой и кошкой Печенькой. Город после войны с нацистской Германией пострадал от бомбардировок, еды мало, а за мамой ухаживает неприятный тип. И всё же у Чарли есть поводы для радости. Совсем скоро должен вернуться Тео — старший брат, долго лежавший после ранения в госпитале. Правда, Тео последнее время перестал писать письма. Наконец он действительно возвращается, но всё оказывается не таким радужным, как ожидал Чарли. Теперь ему предстоит помочь брату вернуться к мирной жизни не только физически, но и психологически. Чарли чуть раньше, чем обычный подросток, начинает заботиться не только о себе, но и о тех, кто старше. «Пойдём домой, Тео!» — хроника воссоединения семьи на фоне тяжёлого быта, повесть, которая постепенно оборачивается притчей в духе магического реализма. Лаконичные метафоры здесь соседствуют с выразительными деталями. Несмотря на сложную тему, мрачная в завязке книга Бриты Сандстром ближе к финалу становится светлым гимном любви и надежды.
Мари Шартр. Пусть будет гроза. Родители шестнадцатилетнего Мозеса — психоаналитики, но это едва ли помогает ему чувствовать себя лучше. Недавно вместе с мамой он попал в автомобильную аварию и теперь передвигается с помощью костыля. Вдобавок Мозес ощущает свою вину за несчастный случай, а ещё у него исчез интерес к учёбе. Из-за всеобщей тихой жалости ни с кем в школе не получается наладить отношения. Искренне общается с Мозесом только новенький Ратсо — эксцентричный крупный парень, коренной американец из резервации Пайн-Ридж. Прочитав неудачный доклад о племенах сиу и поругавшись с отцом, Мозес находится на грани отчаяния. В такой момент он встречает Ратсо на улице. Тот предлагает вместе поехать в резервацию и посмотреть, как там всё устроено на самом деле. Путешествие открывает Мозесу иной мир, в котором есть немало несправедливости, но в то же время много и свободы. Французской писательнице удалось вдохнуть новую жизнь в травелог в духе американских классиков. Не слишком оригинальный сюжет о том, как дорога заставляет героя переосмыслить свои ценности, наполнен иронией. Язвительная интонация рассказчика звучит убедительно и остроумно. Оба главных персонажа в итоге оказываются далеки от стереотипных образов травмированного подростка из благополучной семьи и жизнелюбивого бродяги.
Киран Миллвуд Харгрейв. Джулия и акула
Киран Миллвуд Харгрейв. Джулия и акула. Некоторые ситуации внезапно сталкивают ребёнка с мыслью о том, что мир даже самых близких взрослых не всегда идеален. Повесть «Джулия и акула» во многом об этом. Отец Джулии — программист, мама — морской биолог. На летние каникулы вся семья едет в шотландскую глубинку у моря, в дом с маяком. Папу пригласили заняться автоматизацией маяка, мама начинает свои исследования. Завязка выглядит как обычная история об адаптации подростка в непривычном месте. Красивые романтические пейзажи, но условия суровей, чем дома. Местная компания задир и новый друг-аутсайдер. Герой видит незнакомую прежде сторону жизни и начинает воспринимать мир более сложным, чем раньше. Такой прозы существует немало. Но это лишь одна из линий, поначалу отвлекающая внимание, чтобы внезапно вовлечь читателей в самый центр драмы. Главный конфликт — в отношениях Джулии с мамой и папой. Мама хочет отыскать редчайшую гренландскую акулу и взять у неё клетки, которые теоретически помогут науке в борьбе со старением. По-настоящему в мамин успех верит одна Джулия, но и она всё больше замечает некоторые странности. Мама постепенно погружается в состояние нездоровой одержимости, а папа надеется, что всё пройдёт само, и не вмешивается в ситуацию. Повесть Харгрейв рассказывает о первых сложных решениях и принятии слабости родного человека.
Библиография:
Сигэмацу, К. Синяя птица / Киёси Сигэмацу ; перевод с японского Екатерины Даровской ; иллюстрации Ульяна Агбан. — Санкт-Петербург : Поляндрия Принт, 2023. — 318 с. — (Young Adult).
Хоф, М. Ложечник / Марьолейн Хоф ; перевод с нидерландского Екатерины Торицыной. — Москва : Самокат, 2023. — 350 с. — (Лучшая новая книжка).
Сандстром, Б. Пойдем домой, Тео! / Брита Сандстром ; перевод с английского М. Рябцевой. — Москва : Росмэн, 2023. — 270 с.
Шартр, М. Пусть будет гроза / Мари Шартр ; перевод с французского Иры Филипповой. — Москва : КомпасГид, 2023. — 207 с.
Харгрейв, К. М. Джулия и акула / Киран Миллвуд Харгрейв ; перевод с английского Натальи Калошиной ; иллюстратор Том де Фрестон. — Москва : Манн, Иванов и Фербер, 2023. — 301 с. : ил. — (МИФ. Книги-события).