Кэтрин Холабёрд. Анжелина-балерина
Холабёрд К. Анжелина-балерина / Кэтрин Холабёрд ; [худож. Х. Крейг]. — Москва : Махаон, 2010. — 80 с. : ил. — (Анжелина-балерина).
Холабёрд К. Анжелина во дворце / Кэтрин Холабёрд ; [худож. Х. Крейг]. — Москва : Махаон, 2010. — 80 с. : ил. — (Анжелина-балерина).
Холабёрд К. Анжелина — звезда шоу / Кэтрин Холабёрд ; [худож. Х. Крейг]. — Москва : Махаон, 2010. — 80 с. : ил. — (Анжелина-балерина).
Холабёрд К. День рождения Анжелины / Кэтрин Холабёрд ; [худож. Х. Крейг]. — Москва : Махаон, 2010. — 80 с. : ил. — (Анжелина-балерина).
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Как бы то ни было, самые правильные мыши всё же британские. Во всяком случае, если речь идёт о детских книгах. Именно британцы с их культом домашнего уюта и настроениями мирного чудачества наиболее адекватно вписываются в мышиные концепции мировоззрения. Именно мыши — домовитые, ловкие и милые зверьки — в наибольшей степени замечательно чувствуют себя в британской книжке для детей (впрочем, и не только для детей).
Проект, о котором пойдёт речь, начинался весьма привычно: в начале 80-х годов прошлого века одна любящая мамочка по имени Кэтрин решила сочинить книжку для своей драгоценной доченьки. Должно быть, дочка эта, как и многие другие девочки, любила танцевать и мечтала стать «звездой». И ждала бы нас очередная пописулька про девочку-припевочку, если бы художница по имени Хелен не нарисовала вместо девчонки — мышь!
И — вписалась в правильную традицию.
«Родоначальницей» этой правильной традиции в Британии является, конечно же, несравненная Беатрикс Поттер с её очаровательными зверушками, обитающими в очаровательных домиках. Конечно, книжка-картинка — это в некотором смысле развлечение, как для ребёнка, так и для взрослых (в том числе для автора). Но не будем забывать о том, что она существует не только «для красоты» или «для самовыражения» художника. Смысл традиции ещё и в том, что книжка-картинка формирует представление ребёнка об окружающем мире и его нормах — показывает, что на свете хорошо и правильно, что считается важным и нужным.
Хелен Крейг тщательно вырисовывает тысячу бытовых мелочей, прелестных подробностей мышиного бытия. Рассматривать повседневную жизнь семьи Мышаусс — занятие не только увлекательное, но и познавательное.Весьма характерно, например, домашнее времяпрепровождение этого семейства. Мистер Мышаусс, как правило, посиживает в кресле, почитывает газету, покуривает трубочку. Миссис Мышаусс постоянно в трудах и заботах по дому: накрывает на стол, вытирает пыль, моет посуду; на ней почти всегда надет передник. У мышки-девочки целая коллекция мышек-кукол и других игрушек, видны карандаши, мелки (ребёнок рисует) и всякие приятные мелочи (родители балуют дочку). В доме много предметов искусства (картины, статуэтки) и изящных ремесленных изделий; на подоконниках цветы, на стенах семейные фотографии в рамочках, в горке — фамильный сервиз с маками; камин украшен чудесным рельефным изображением на сюжет «битва мышиного рыцаря с драконом». На многих иллюстрациях видны книги — в доме любят литературу. Приятно познакомиться с мышкой из такой хорошей семьи!
Что касается прочих персонажей, то наиболее обаятельна учительница танцев — несравненная мисс Лили, вся в лентах, грёзах и воланах. Достаточно только посмотреть на её туники, тюрбаны и умопомрачительные бусы в четыре ряда — сразу видно, что перед нами творческая натура, полная артистизма. Конечно же, художница снисходительно посмеивается над отставной прима-балериной, но это не злая сатира, а мягкий, тёплый юмор.
Если говорить об оформительской манере в целом и вообще о технике рисунка, то в этом отношении Хелен Крейг замечательно традиционна, в хорошем смысле слова. Никакой небрежности в линиях, никаких «обобщённых трактовок формы» — художница честно отрисовывает любую мелочь, вплоть до шерстинок на мышиных хвостах. В наши дни, когда в детской книжной иллюстрации торжествует мода на «новаторские» почеркушки и «авангардные» каляки-маляки, нельзя не приветствовать тех, кто не забывает о «классической манере» и дарит зрителю удовольствие долгого рассматривания.
Рисование Хелен Крейг выглядит аккуратно, ловко, в меру поучительно и — просто красиво. Конечно, кто-то может сказать, что у Ангелины слишком много милых безделушек, украшений, рюшечек и оборочек. Но не будем забывать о воспитательной составляющей: если девочка не умеет и не хочет видеть себя принцессой — милой, изящной и чуть-чуть забавной, то её родители, вероятнее всего, допустили какой-то педагогический просчёт, и даже, наверное, не один.
Мы уделяем основное внимание рисункам, потому что текстовая составляющая, в общем, не заслуживает каких-то особых похвал. Даже если серия книг про Ангелину создавалась в соавторстве, работа художницы в любом случае «первична» — хотя бы потому, что она более талантлива. Насколько аккуратны, подробны и непринуждённы рисунки Хелен Крейг, настолько условными и натянутыми выглядят текстовки Кэтрин Холабёрд. Сочиняя рассказ, писательница лишь небрежно намечает сюжетную линию, даже не особенно заботясь о её правдоподобии. Поэтому получается, например, что мышку-балерину приглашают в настоящий взрослый театр на роль летающей феи, задача которой — порхать над сценой на верёвочке; а вот на танцевальную роль маленького эльфа зачем-то берут неуклюжего мышонка-малыша, не умеющего не то что танцевать, а вообще держаться на сцене. Не логичнее ли, спрашивается, роль порхающей феи поручить взрослой воздушной гимнастке, а грациозную юную мышку выпустить на сцену в образе эльфа? Мало того! Сообщив, что речь идёт о балетном спектакле, писательница тотчас об этом забывает и заставляет своих мышат разучивать реплики: оказывается, им нужно не танцевать, а вести словесный диалог… В общем, истории Холабёрд сочиняются в лучших традициях Инид Блайтон — с таким же пренебрежением к логике событий и развитию сюжета.
К счастью, иллюстрации позволяют нам забыть о несовершенствах текста. В рисунках есть то, чего почти нет в историях: и внешность, и характеры всех персонажей, их поведение, милые привычки, смешные особенности, желания и возможности, фантазии и решительные действия. В сущности, читатель сам может придумать для себя подробнейшие сказки по картинкам, которые и удовлетворяют жажду правдоподобия, и оставляют простор воображению.
Права на «Ангелину-балерину» давно уже куплены многими странами, включая Канаду и Румынию, и вот теперь с этой мышкой (в издательстве «Махаон» её назвали Анжелиной) знакомятся российские читатели подходящего возраста. «Махаон» выпустил сразу четыре книги — в общей сложности двенадцать историй, в которых Анжелина посещает балетную школу, участвует в представлениях, веселится с подружками, присматривает за кузеном, даёт уроки, устраивает праздники и, разумеется, танцует все дни напролёт.