Николай Назаркин. Три майские битвы на золотом поле
Назаркин, Н. Н. Три майские битвы на золотом поле / Николай Назаркин ; рисунки Александра Горнова. — Москва : Издательский Дом Мещерякова, 2018. — 87 с. : ил. — (Пифагоровы штаны).
Если вам нет никакого дела до истории Нидерландов, читать эту книгу совсем не обязательно. Но можно всё же попробовать — из любопытства, и тогда вы получите и пользу, и удовольствие.
Это уже не первая книга Николая Назаркина (русскоязычного писателя, живущего в Нидерландах), посвящённая событиям голландской истории. Предыдущая — «Рассказки о Нижних Землях» — ещё в рукописи вышла в финал первого сезона конкурса «Книгуру», но книгой так и не стала. «Майским битвам…» повезло больше — ими заинтересовался Издательский Дом Мещерякова, взявший их в свою серию «Пифагоровы штаны».
Показательно, что всем, кому доводилось читать назаркинские «рассказки», они неизменно нравились, но вот с выпуском книг издатели не спешили — не видели достаточного коммерческого потенциала. Ну действительно, какое нам дело до исторического прошлого одной маленькой европейской страны? Маленькая-то она маленькая, однако же во времена, о которых повествует Назаркин, а это Золотой Век Нидерландов, «великий, блистательный и шумный XVII век», страна эта являлась великой морской державой, одной из сильнейших в мире. Именно тогда, в самом конце XVII столетия, сюда приезжал Пётр I учиться искусству кораблестроения.
После успеха «палатных рассказов» («Изумрудная рыбка») и небольшой повести «Мандариновые острова» Назаркин не захотел бесконечно эксплуатировать однажды найденную тему. Он решил написать нечто иное, причём не обязательно «художественное». Но парадокс заключается в том, что этот безусловно познавательный текст, до отказа наполненный разнообразной историко-культурной информацией, язык не поворачивается назвать простым кондовым «научпопом» — слишком важен здесь голос автора, его интонация — не отстранённая, не констатирующая факты, но живая, разговорная, часто весёлая и всегда увлечённая.
«Мушкетёры, пираты, коварные герцоги и прекрасные королевы — это всё он, Галантный век». Назаркин рассказывает о нём с упоением недавнего неофита, теперь сделавшегося знатоком. Он как будто делится с воображаемым собеседником тем, что ему самому только что открылось, а не было вдолблено в школе или ВУЗе. Это своего рода монолог первооткрывателя — человека, изучающего Голландию не по книгам, но самостоятельно погружающегося в чужую историю и культуру и постепенно, постепенно в них врастающего. Это взгляд изнутри для тех, кто снаружи.
В предисловии автор коротко поясняет, о чём, собственно, его книга, почему она поделена на четыре части и почему читать их можно не подряд, а как вздумается.
«В первой части я немножко расскажу о самом Золотом Веке, откуда он взялся и почему так называется. Битв и сражений тут не будет, а будут корабли, дубы и мельницы, так что если очень хочется сразу про войну — смело переходите ко второй части. Там про драконов. <…> Впрочем, в конце первой части будет ещё немножко пиратов, сокровищ и абордажей, так что я вас предупредил.
<…>
В третьей части будет “странная война”. Тут вы узнаете о том, что́ могут короли, о мире без правил и войне без причины и о том, что у страха глаза велики. Опять будут грохотать пушки, готовиться абордажные команды, вертеться мельницы. Ну да, мельницы.
Последняя, четвёртая часть, рассказывает о самой долгой битве в истории войн на море и о вредности излишних знаний. Именно так. Тут будет ну очень, очень много пушек — больше, чем в первых трёх частях, вместе взятых! — а также будет рассказано, какое наказание предусмотрено за обгон линкора с адмиралом на борту, о том, как геометрия и в драке помогает, как воевать на яхтах… ну и про мельницы, конечно.
А начну я с золота…»
Автор глубоко убеждён: обращается он не к недорослю, которого необходимо «учить», но к отнюдь не глупому и довольно-таки подготовленному читателю-собеседнику, к такому же человеку разумному, как и он сам. Он не разжёвывает очевидного, говорит лишь о том, что кажется важным, и это очень ценное качество всего текста — во многом удавшаяся попытка разговора на равных. Даже умнейший Игорь Можейко (Кир Булычёв), а именно его способ обращения с историческим материалом заставляют вспомнить познавательные тексты Назаркина, не всегда умел преодолеть в своих книгах этот барьер, отделяющий писателя от читателя.
Наглядности повествованию добавляет художник Александр Горнов. Его лёгкие изящные рисунки, хотя и присутствуют почти на каждом развороте, не пытаются перетянуть читательское внимание. Они следуют с авторским текстом единым курсом, то показывая объекты, события и людей, о которых рассказывается в книге, издали, панорамно, то приближая фокус, сосредоточиваясь на исторических личностях, кораблях, вооружении, костюмах и, конечно же, мельницах!
Поймав нас на интерес, автор признаётся, что смог рассказать далеко не обо всём, поскольку его книга не учебник и не научный труд. Самое главное, что он старался быть правдивым и ничего не приукрашивать, однако читатель должен понимать: «…в истории было гораздо больше интересных подробностей», поэтому перед нами открывается поистине безграничная исследовательская перспектива. Мы можем уже самостоятельно выяснить, что такое, к примеру, «“ослиная мобилизация” при осаде Герцогенбоша, как Мартин Тромп бежал с турецких галер или почему на кораблях голландцев в разгар битвы пахло блинчиками и квасом».
На прощание автор желает читателям удачи в их поисках, выражая подспудную надежду на то, что процесс познания продолжится и за страницами этой книги.