Три сказки
«Хелмские дураки и глупый карп» Исаака Башевиса Зингера, «Жизнь и удивительные приключения знаменитого синьора Пульчинеллы из Неаполя» Григория Кружкова, «Сарын отправляется в путь» Марины Бабанской — что объединяет эти книги? Все три — авторские сказки по мотивам фольклора.
Исаак Башевис Зингер. Хелмские дураки и глупый карп
Город Хелм, что на юго-востоке Польши, еврейская фольклорная традиция населяет чрезвычайно «сообразительными» людьми. Наимудрейших членов совета хелмской общины зовут Гронам Вол, Тупица Лекиш, Зайнвл Остолоп, Трейтл Дурачина, Сендер Осёл, Шмендрик Олух и Файвл Бестолочь. Их «великие деяния» нашли отражение в сказках лауреата Нобелевской премии по литературе 1978 года Исаака Башевиса Зингера. Одна из таких историй — «Хелмские дураки и глупый карп» — напечатана недавно московскими «Книжниками».
Мы эту историю уже знаем: в последние десятилетия «детский» Зингер издаётся нередко. Однако новые иллюстрированные издания — «Хелмские дураки и глупый карп», а также «Старейшины Хелма и ключ Генендл», «Уцл и его дочь Бедность» — особенно привлекают наше внимание.
Известно, что Зингер не считал нужным сотрудничать с художниками: «Хотя мне и нравятся иллюстрации к детским книгам — нередко они удачно дополняют текст, — я всё же по-прежнему убеждён, что лучше всего воздействует на умы и сердца юного поколения сила слова. <…> Я счастлив, что <…> говорю со своими юными читателями только при помощи слов. Я твердо верю, что в начале было Слово, в нём — сила мира».
Возможно, поэтому изданные до сих пор на русском языке детские книги Зингера были оформлены стильно, но очень сдержанно. А вот «Хелмские дураки…» — яркие, весёлые, многокрасочные. Такой и должна быть книга из серии «Радуга» и, конечно, именно так нужно рисовать сказку, в которой суровый, но справедливый суд после долгих размышлений наказывает злобную рыбину утоплением в пруду.

В «Хелмских дураках…» есть то, что мы так ценим в книгах Зингера, — увлекательный ладный сюжет, простой и ясный язык, уютная, почти семейная атмосфера тихого провинциального городка. Здесь продолжает существовать мир, которого в реальности больше нет. Но пусть они живут на книжных страницах: строгие ревнители традиций, рачительные хозяйки, чудаки и мечтатели. Пусть они продолжают удивлять и забавлять читателей своей мудростью, светлой наивностью, а порой и своей глупостью.
Зингер, И. Б. Хелмские дураки и глупый карп / Исаак Башевис Зингер ; художник Виктория Ефремова ; перевод с английского Веры Пророковой. — [Москва] : Книжники, 2019. — 24 с. : ил. — (Кешет/Радуга). 0+
Григорий Кружков. Жизнь и удивительные приключения знаменитого синьора Пульчинеллы из Неаполя
В этой сказке авторской иронии и народной смеховой культуры не меньше, чем в предыдущей. Ведь её герой — традиционный персонаж итальянской комедии масок и народного кукольного театра. В Италии его зовут Пульчинеллой, во Франции — Полишинелем, в Англии — Панчем, в России — Петрушкой или Петром Петровичем Уксусовым.
История книги такова: путешествуя по Италии, Григорий Кружков купил в лавке букиниста старинное издание повести французского писателя XIX века Октава Фёйе о приключениях Пульчинеллы-Полишинеля. Кружков пересказал повесть, по словам издателей, «наполнив новыми смыслами».
Мы старой французской книги не видели, не видели и русского перевода начала ХХ века, но догадываемся, что в подлиннике Пульчинелла был больше хитрым плутом, а в пересказе — умным, весёлым и находчивым героем, таким, которому можно и нужно симпатизировать и сочувствовать.
История синьора Пульчинеллы, человечка чудного и чудесного, полна головокружительных (не без волшебства) приключений — в рыбацкой хижине и при дворе короля, в бурном море и разбойничьем лесу. И надо сказать, все приключения и злоключения синьор Пульчинелла сам находит на свою голову. Знаменитым же он становится в театре, где после многих мытарств и испытаний обретает своё призвание, вышучивая чванливых глупцов и богатеев, веселя добрых горожан и сельских жителей, маленьких и взрослых.
Нарисовал Пульчинеллу и всё, что с ним приключилось, Сергей Любаев. Вместе с Григорием Кружковым они делают не первую книгу. «Библиогид» писал о «Паке с Волшебных холмов» Редьярда Киплинга в переводе Г. Кружкова и М. Бородицкой и о сборнике английских и ирландских стихов и сказок «Единорог».

Характер книги о знаменитом синьоре Пульчинелле во многом определяется иллюстрациями. Сказка весёлая, но довольно-таки жёсткая.
Кружков, Г. М. Жизнь и удивительные приключения знаменитого синьора Пульчинеллы из Неаполя : по мотивам повести сказки Октава Фёйе “La Vie de Polichinelle et ses nombreuses aventures” / Григорий Кружков ; [художник Сергей Любаев]. — Москва : Мелик-Пашаев, 2019. — 88 с. : ил. 6+
Марина Бабанская. Сарын отправляется в путь
В сказке Марины Бабанской по мотивам хакасского фольклора также много волшебства и приключений. В этом случае как раз можно предположить, что автор привнёс немало мягкого лиризма в сюжет, изначально полный первобытного ужаса.
А сюжет из тех, что принято называть «бродячим» — не потому что Сарын отправляется в путь, а потому что подобные сюжеты о чудесном путешествии невесты ради спасения заколдованного жениха (или жениха — ради спасения заколдованной невесты) встречаются в сказках разных народов.
В хакасской сказке счастью прекрасной Сарын и отважного Чибетея помешала горная царица Таг-Хыс. Здесь орудуют и другие злые силы: чудище Мусмал, который крадёт всё красивое, семиголовый людоед Чильбиген, коварный шаман Палабан, ведьма Чик-Чеекей и её жёлтая жаба…
Художники этой книги изобразили их всех не очень страшными, в виде анимационных злодеев.
Как и в остальных книгах серии «Сказки народов России», в иллюстрациях Ирины и Ольги Ертахановых первостепенную роль играют этнографические детали. Жилища, одежда, оружие, украшения, предметы быта должны правдиво соответствовать настоящим. И в самом деле, древние узоры, ленточки, бусины, бубенцы — всё это очень колоритно и в цветных, и в чёрно-белых рисунках.

В начале книги, как обычно, есть краткий очерк о республике со специально нарисованной географической картой.
Бабанская, М. И. Сарын отправляется в путь : сказка, которая случилась в Хакасии / Марина Бабанская ; художники Ирина и Ольга Ертахановы. — Санкт-Петербург : БХВ-Петербург, 2019. — 119 с. : ил. — (Сказки народов России). 6+
«Библиогид» уже отмечал эту книжную серию и в ней сказку Марины Бабанской о богатыре Узоне и его возлюбленной Наюн. Читайте обзор «Сказки народов России — старые и вновь рассказанные».
Тогда у нас были сведения, что следующей книгой Марины Бабанской будут «Ительменские истории», но вот появилась хакасская сказка, и мы этому тоже очень рады.
