Классика по-новому: отрывок из книги Андрея Усачева «Котобой, или Приключения котов на море и на суше»
Андрей Усачёв – современный писатель и поэт для всех от мала до велика, а также обладатель многих детских литературных наград – премии Маршака, Чуковского и номинации на Международную премию имени Астрид Линдгрен. Совсем скоро в издательстве «Росмэн» в новом оформлении художника Николая Воронцова выходит книга Андрея Усачева «Котобой, или Приключения котов на море и на суше», по мотивам некоторых историй из которой уже сняли серию мультфильмов.
Андрей Усачев «Котобой»
Казалось бы, коты в детской литературе уже давно набили оскомину, но в книге Андрея Усачёва приём заменить людей котами всё равно выглядит оригинально. Во-первых, в ней котам фактически пришлось стать людьми, потому что те покинули глухую приморскую деревню. Уже эта отсылка к нашим реалиями помогает сборнику из четырёх историй последовательно избегать штампов. Создаётся цельный фантастический мир, чем-то очень похожий на наш. Во-вторых, в «Котобое» удачно смешивается атмосфера приключенческой классики вроде Жюля Верна и Даниэля Дефо с русской народной сказкой, где кот – не просто милый и пушистый зверёк, а очень самостоятельное, вполне разумное мистическое существо. Главные герои Афанасий и капитан Котаскуас успевают поохотиться за золотой рыбкой и подружиться с мышонком в открытом море, побывать в плену у самураев и спастись от холодной гибели на Северном полюсе. Наконец, никуда не делся фирменный юмор и стихи писателя, за них в книге отвечает кошачий поэт Васька, а герои зачастую выдают диалоги в лучших традициях Заходера, из разряда:
– Я мокрый, как мышь, – сказал кот.
– Я мокрая, как кот, – ответила мышь.
«КОТОБОЙ», или Коты выходят в море
Деревня Котьма стоит на берегу Белого моря. Раньше в ней жили люди, а потом перебрались в город. И собаки с ними. А коты остались. Известно, собака к человеку привязана, а кот — к дому…
Скучно стало в деревне. Пусто. Голодно. Мыши и те ушли. Несладко пришлось котам. Кто бегал воровать в соседние деревни, кто попрошайничал в городе, а остальные перебивались с хлеба на воду.
Афанасий стоял на берегу с удочкой, когда к нему подошёл Котаускас:
— Как ловится?
— Плохо. Сейчас рыба от берега отошла, её в море ловить надо. — Афанасий поплевал на крючок и снова закинул удочку.
Коты помолчали.
— Я собираю команду, — сказал Котаускас, — в море за рыбой идти. Нужен старпом и кок. Улов — поровну.
В море Афанасий ни разу не ходил, но когда-то жил на рыбном комбинате. И отлично знал, как рыбу разделывают, солят, коптят.
— Согласен, капитан! — И коты ударили по лапам.
На следующий день отправились выбирать лодку. На берегу и у пристани их было навалом. В городскую квартиру ведь лодку не возьмёшь…
— Вот она! — показал Котаускас.
— Красавица, — кивнул Афоня. — Если заделать дыры, просмолить, покрасить, отремонтировать, поставить парус, то и в круго светное плавание пойти можно!
За парусом пришлось топать в город. Хорошую, крепкую простыню обнаружили на одном из балконов.
— Коку на мачту лазить не положено. Срочно нужен младший матрос, — пыхтел Афоня, взбираясь по водосточной трубе на третий этаж.
Будущий парус трепыхался и бил крылом, как огромная птица. Но отважным морякам удалось скрутить его. Всю обратную дорогу Котаускас молчал и уже на подходе к деревне сказал:
— Есть предложение… Пойти не за рыбой, а за китом.
— За китом так за китом! — согласился Афоня. — У кита нет чешуи, и его не надо чистить.
— И название у яхты будет солидное: «Китобой»!
Целую неделю коты занимались подготовкой к плаванию. Лодку подремонтировали, просмолили и покрасили. Из лыжной палки Котаускас сделал гарпун. И установил на носу гарпунную пушку. Афоня тем временем чинил старые сети:
— Будет кит или нет — неизвестно. А мелка рыбёшка везде водится!
— Эй, что это вы там делаете? — окликнул их Шлында, тощий нахальный кот с другого конца деревни.
— В море собираемся. Нам младший матрос нужен. Улов — поровну.
— Ну уж нет! — хмыкнул Шлында. И покрутил лапой у виска.
Коты любят рыбу. Но воду не любят. Слух о том, что Котаускас и Афанасий собираются на старой лодке ловить кита, тут же распространился по округе. Соседи шушукались и хихикали.
— Такие психи только у нас в деревне…
— Эй, Афоня, ты завещание написал?
Котаускас не выдержал и выстрелил из гарпунной пушки. Любопытные разбежались. Третий член команды так и не нашёлся.
— Ничего, вдвоём управимся, — сказал Котаускас.
На дне лодки была навалена куча разного старья: пустые банки, бутылки, бочка, самовар, сапог…
— Нужно это барахло выкинуть, — распорядился капитан.
— Ничего выкидывать не нужно. В бочке я селёдочку засолю, банки — для кильки и шпрот сгодятся…
— А самовар?
— Чай пить будем, — сказал рассудительный Афоня.
— А сапог? Я понимаю — два сапога…
— Сапог нужен самовар раздувать!
— А пустые бутылки зачем?
— Для пресной воды. И для почты: в случае кораблекрушения бросим бутылку с запиской в море.
«Котобой», или Приключения котов на море и на суше : сказочные истории / А. А. Усачев ; худож. Н. Воронцов. — М. : РОСМЭН, 2020. — 96 с. : ил. © А. А. Усачев, текст, 2020 © Н. Воронцов, иллюстрации, 2020 © ООО «РОСМЭН», 2020