28 июля
28 июля родился Владимир Павлович БАСОВ (1923-1987), советский актёр, кинорежиссёр

Владимир Павлович БАСОВ

Он всегда «отрицательный»: Дуремар в «Приключениях Буратино», Худой Волк в фильме «Про Красную Шапочку», бандитский главарь Стамп в «Приключениях Электроника», отвратительный король Джакомон в «Волшебном голосе Джельсомино»… Даже в мультике про мальчика-луковку, в сказке «Чиполлино», голос Владимира Басова — это голос противного Принца Лимона.

И, как всегда (почти всегда!), в реальной жизни колоритного лицедея всё совсем наоборот. Владимир Басов — фронтовик, боевой капитан, кавалер ордена Красной Звезды, сценарист и режиссёр многочисленных серьёзных фильмов, в том числе экранизаций произведений Пушкина, Булгакова, Федина, Пристли… Про свою режиссёрскую деятельность Владимир Павлович говорил так: «…я снимал одну и ту же картину — о совести людской».

И.Линкова

28 июля родилась Лола Звонарева (р. 1957), литературовед, критик, историк, искусствовед

Лола Звонарева

Лола Звонарева читала лекции в Варшавском университете, в Высшей педагогической школе г. Быдгоща (Польша), в Шуменском педагогическом университете им. епископа Конст. Преславского (Болгария), в Калифорнийском университете (Дэвис, США), в Эрджиесском университете (Кайсери, Турция).

Лауреат премии «Лучшая статья года» в журнале «Детская литература» (1988) и газете «Русская Америка» (2005), альманахе «Литературный Парнас», Союза журналистов России (1993), дипломант еженедельника «Книжное обозрение» (2000), дважды лауреат молодежного фестиваля искусств за статьи о детской и молодежной литературе Артиады России, дипломант всероссийского конкурса в области детской и юношеской литературы «Алые паруса» (по номинации критика и литературоведение) (2003), дипломант международных фестивалей «Литературная Вена-2008», «Литературная Вена-2009», «Русские мифы» (Краков, 2009). Удостоена диплома «Лучший критик года» альманаха «Московский Парнас». Лауреат всероссийской литературной премии имени Д.Н. Мамина-Сибиряка (2009). Почетный работник сферы молодёжной политики Российской Федерации (2003).

Опубликовала 15 книг и более 600 работ по истории и современному состоянию белорусской, русской, польской, узбекской, эстонской, азербайджанской литературы, проблемам истории культуры Русского Зарубежья. Статьи переводились на английский, немецкий, арабский, польский, белорусский, украинский, узбекский, азербайджанский, румынский, китайский языки.

Читать об авторе на Продетлит

28 июля родилась Беатрис Поттер (1866-1943), английская писательница, художница

Беатрис Поттер

«Мой дорогой Ноэль, не знаю, что бы тебе такое рассказать. Пожалуй, расскажу тебе историю про четырёх крольчат, которых звали Флопси, Мопси, Белохвостик и Питер. Они жили со своей мамой под корнями огромной могучей ели…»

Какие только пути не выбирает слово, чтобы пробиться сквозь обыденность и стать литературой! Когда мисс Поттер писала письмо заболевшему сыну своей бывшей гувернантки, она просто хотела немножко его развлечь. Но мама Ноэля жила отнюдь не в лесу «под корнями могучей ели», у неё было восемь детей, и она сразу почувствовала, что история про кролика Питера — это не просто заурядная эпистолярная болтовня. Бывшая гувернантка потребовала от бывшей воспитанницы, чтобы та превратила рассказик в книжку. Беатрикс послушалась и стала всемирно известной писательницей.

В Англии Поттер — неотъемлемая часть национального сознания. Английские специалисты считают, что каждое новое поколение англичан формируют три писателя: Поттер, Кэрролл и Лир. Объяснить чудодейственное влияние крошечных, простеньких сказочек, написанных женщиной, которая получила исключительно домашнее образование, никогда не имела детей и не вращалась в литературных кругах, никто не может. Мистер Иеремия Фишер (лягушка) и миссис Джемайма Кряк (утка) только усмехаются в ответ на бесчисленные литературоведческие изыскания и продолжают жить своей зверушко-человеческой жизнью.

Они всегда при параде, потому что Беатрикс Поттер иллюстрировала свои книжечки исключительно сама и всех кроликов-уток-лягушек изображала в нарядных туалетах своего времени. Слово «книжечка» в данном случае вполне уместно, потому что англичане (о, эти англичане!) уже больше ста лет издают произведения писательницы в одном и том же издательстве, в одном и том же виде, только с иллюстрациями автора и только в формате 14 на 11 сантиметров. Если мисс Поттер сказала когда-то, что её книжка должна быть «такой маленькой, чтобы её мог удержать крольчонок», значит так и будет.

Долгое время наши малыши были лишены знакомства со сказками доброй писательницы, которые сама она называла «tale», то есть «повесть», «повествование», «рассказ». Зато теперь к их услугам весь чудесный «зверинец»: «Мышонок Джонни…», «Бельчонок Тресси…» и, разумеется, «Большая книга Кролика Питера».

Читать об авторе на Продетлит

И.Линкова

28 июля родился Борис Шергин (1893 — 1973), русский писатель

Борис Шергин

Уже в старости слепой, беспомощный и почти всеми забытый Борис Шергин так ответил на вопрос своего молодого друга, что значит ад и рай:

— Ад — пустая душа. Душа, забывшая мать, предавшая отца. Другого ада я не понимаю, не принимаю.

— А рай?..

— Это просто, — улыбнулся Борис Викторович. — Это моё детство в Архангельске, живы отец и мать… Это — мы сейчас сидим вдвоём, и скоро Миша придёт…

Так случилось, что время, обстоятельства и сама природа возложили на этого человека совершенно уникальную функцию: он захотел и смог зафиксировать на бумаге неуловимый, переменчивый, особый лад и склад исконного русского северного слова. Подобно последним сказителям, найденным учёными-фольклористами, Шергин выступал на сцене, пел былины, рассказывал, импровизируя, народные предания, но только он один сумел превратить всё это в реальный факт книжной литературы. Никто за ним не записывал древние тексты. Он писал сам — вспоминая, сочиняя, многократно выверяя каждое слово сначала в изустном исполнении и только потом на письме.

Вот только один пример — рассказанная Шергиным история о сундуках с церковным облачением, хранившихся на Соловках ещё с XVIII века. Современные люди написали на одном из сундуков всего два слова — «Белые одежды». Но в старом «инвентаре», который был приложен к каждому одеянию, отыскались совсем другие названия многоцветной белизны: «цвет сахарный», «цвет бумажный», «цвет водяной», «цвет облакитный» (облачный)…

Стараясь не утратить эту природную способность видеть глубоко, создавал свои книги профессиональный художник Борис Шергин. Он учился в Москве, в Строгановском училище, писал иконы, увлекался росписью по дереву, был знаком с Фаворским, который даже проиллюстрировал его «Поморские были и сказания».

Список сборников Бориса Шергина, изданных в разное время, весьма велик: «У Архангельского города, у корабельного пристанища», «Архангельские новеллы», «Поморщина-корабельщина», «Изящные мастера»… Это чтение не для каждого. Но если удастся затихнуть, успокоиться, вслушаться в текучий, необычный говор, тогда в разных книгах, на разных страницах мелькнут откровения, недоступные человеку бегущему:

«С тихою важностью идёт снег. Небо как бы склонилось над землёю и убирает, и уготовляет её в белые одежды…

Я люблю быть сам участником пейзажа. Вот стою и соглядаю зимний вечер…

У меня часто теперь такие ощущения, что круг жизни завершается, начало моей жизни с концом сходится… Только достойно надо конец-то жизни-кольца, из того же и чистого злата, каким было младенчество, ковать…

Смерть не всё возьмёт — только своё возьмёт».

Читать об авторе на Продетлит

И.Линкова

28 июля родился Аполлон Александрович ГРИГОРЬЕВ (1822-1864), русский поэт, литературный критик

apollon-aleksandrovich-grigorev

Из письма Я.П.Полонского А.Н.Островскому: «Я знал Григорьева как идеально благонравного и послушного мальчика, в студенческой форме, боящегося вернуться домой позднее 9 часов вечера, и знал его как забулдыгу. Помню Григорьева, проповедующего поклонение русскому кнуту — и поющего со студентами песню, им положенную на музыку: “Долго нас помещики душили, становые били!” Помню его не верующим ни в бога, ни в чёрта — и в церкви на коленях молящегося до кровавого пота. Помню его как скептика и как мистика, помню его своим другом и своим врагом.

…Григорьев как личность, право, достоин кисти великого художника. К тому же это был чисто русский по своей природе, — какой-то стихийный мыслитель, не возможный ни в одном западном государстве».

Популярными «цыганскими» романсами, а, в сущности, народными песнями стали два стихотворения Аполлона Григорьева: «О, говори хоть ты со мной, / Подруга семиструнная! / Душа полна такой тоской, / А ночь такая лунная!» и «Цыганская венгерка» — «Две гитары, зазвенев, / Жалобно заныли… / С детства памятный напев, / Старый друг мой — ты ли?»

28 июля родился Андрей Кутерницкий (р. 1948), российский драматург и прозаик, детский писатель

Андрей Кутерницкий

В двадцать девять лет Андрей Кутерницкий стал членом Союза писателей РСФСР. В 1980-х годах Кутерницкий пробует себя в прозе. Вышли романы для взрослых: «Сочетание браком», «Падение луны», «Первая женщина».

В 2006 году в журнале «Костёр» была опубликована сказка «Жизнеописание кота Аполлона Де Браса» — журнальный вариант философской сказки для детей «Госпожа Странная Мысль». Это было первое обращение писателя к прозе для детей. В этом же году сказка вышла в издательстве «Нева» с оригинальными иллюстрациями А. Васильева. Сказка получила множество положительных отзывов юных читателей и их родителей, стала лауреатом литературной премии им. С. Я. Маршака. По роману была написана пьеса и поставлена в ТЮЗе имени А. Брянцева режиссёром В. А. Тумановым.

В 2008 году вышел в свет сборник сказок для детей «Упрямец!». Приключения героев этих удивительных сказок напоминают о вещах простых, но главных: о дружбе, отзывчивости, доброте, взаимовыручке, преданности. Лирико-романтический пафос этих произведений служит выражению высоких этических идей.

В 2011 году увидела свет повесть-сказка «Приключения Птицы Курицы». Необычная книга о высокой мечте, к которой нужно стремиться, об умении радоваться жизни и дорожить ею вызвала большой интерес у читающей публики, порадовала чудесными иллюстрациями С. Атнагуловой и Леонида Цхэ. В 2013 году был издан сборник весёлых, романтичных, пропитанных добрым юмором сказок «Бабочка и корова».

Читать об авторе на Продетлит

28 июля родилась Квета Пацовска (1928-2023), чешский художник-иллюстратор и дизайнер книги

Квета Пацовска

В 1984 году в издательстве «Albatros» вышла книга известной венгерской писательницы и педагога Katalin Nagy, переведённая на чешский и с иллюстрациями Кветы Пацовска, — «Jednicka z Provazku». В этой книгe появился пузатый «лоскутный» кот, играющий на флейте. Очаровательный толстяк приобрёл мировую известность, поскольку стал неофициальным логотипом International Board on Books for Young People (IBBY).

Деятельность Кветы Пацовска заключалась не только в создании новаторских книг. В 1992–1993 годах она работала в Высшей школе искусств в Берлине (Universität der Künste Berlin), в качестве приглашённого профессора дизайна руководила студией визуальных коммуникаций. В 1998 году преподавала в британском Кингстонском университете (Kingston University London) и в 1999-м была удостоена звания почетного доктора дизайна. С 1995 по 1997 год она помогала разрабатывать и воплощать проект сада в Художественном музее Тихиро Адзумино в Японии. В саду были устроены детские игровые площадки, а также пруд с красивыми рыбками.

Читать об авторе на Продетлит

28 июля родился Владимир Приходько (1935-2001), советский и российский прозаик, детский поэт

Владимир Приходько

Будучи главным редактором всесоюзного детского «говорящего» журнала «Колобок», Владимир Александрович подготовил к печати стихи репрессированного поэта Георгия Оболдуева (мужа Е. Благининой). Об этом узнали в соответствующих инстанциях, пришлось срочно изъять подборку стихов из номера, и, как следствие, уволиться. Вынужденный покинуть работу в союзном радиокомитете, он занялся переложением для детей произведений украинского фольклора («Журавочка» (1967), «Ходит кот по горе» (1968)).

В 1985 году В. А. Приходько написал сказку в прозе «Как Иванушка-дурачок на царевне Несмеяне женился». Сказка вышла во Франции на русском и французском языках.

Критики благожелательно встретили стихи поэта. В рецензиях на его книги отмечалось, что автора рассказов и переводов выделяет тёплое отношение к героям. Его стихи близки и понятны малышам, познавательны. Поэт играет с ними, шутит, разговаривает с маленьким собеседником не назидательно, а доверительно. В его произведениях есть как фольклорные мотивы, так и современная тематика. Александр Межиров в предисловии к книге В. Приходько «Лубяная колыбель» написал: «Эти стихи наполнены драгоценным светом восприимчивости к всечеловеческому и общим любовным вниманием к людям». Герои его стихов доброжелательны, забавны и веселы.

Читать об авторе на Продетлит