Смотришь на Дуремара из фильма «Золотой ключик» и кажется, будто не человек это вовсе, а какое-то диковинное существо. Не может быть у простого человека таких жестов, пластики, голоса. Сергей Александрович Мартинсон был, конечно же, не простым человеком. И уж тем более, не простым актёром. Таких, как он, в театре и кино всего мира можно пересчитать по пальцам. Уникальность актёрской школы, которую прошёл Мартинсон, объясняет многое. Это школа Мейерхольда. Уроки великого мастера пригодились Сергею Александровичу в том числе и для огромного количества фильмов-сказок, где зачастую он играл совсем крошечные роли: «Садко», «Илья Муромец», «Алые паруса», «Вечера на хуторе близ Диканьки», «Сказка о потерянном времени», «Сказка о царе Салтане», «В тридевятом царстве», «Руслан и Людмила», «Новые приключения капитана Врунгеля»…
В молодости Григорий Петников примыкал к футуристам. Именно ему Велимир Хлебников завещал свой высокий титул Председателя Земного Шара. Но едва ли не больше Григорий Николаевич был известен как переводчик. В первую очередь, его имя вызывает в памяти всеми любимые сказки братьев Гримм, которые он переводил во множестве. Были ещё украинские и белорусские сказки, стихи Тараса Шевченко, мифы Древней Греции…
«У Надежды Давыдовны был совершенно гениальный Купер, — с улыбкой вспоминала Ирина Гурова. — Она сделала его в точности таким же трудночитаемым, как и в оригинале».
Речь идёт о романе «Прерия», перевод которого Надежде Вольпин заказало издательство «Детская литература». Ирина Гавриловна его редактировала, и две несгибаемые «буквалистки» наперекор собственным убеждениям вынуждены были сообща приспосабливать тяжеловесный текст полуторавековой давности к современному читателю, потому что читатель подразумевался прежде всего детский, неопытный, далёкий от каких бы то ни было переводческих школ и теорий и просто любящий книжки про индейцев.
К счастью, Надежде Давыдовне обычно везло с авторами, их не приходилось ни обрабатывать, ни перетолковывать, ни, тем более, пересказывать своими словами, и, переводя, она имела возможность в полной мере соблюсти «и дух, и букву»: Овидий, Гёте, Филдинг, Эдгар По, романы Вальтера Скотта и бесподобный «Грозовой перевал» Эмили Бронте… А наряду с этим — рассказы о Шерлоке Холмсе и «Отравленный пояс» Конан Дойла, Хаггард, Майн Рид, Уэллс и, наконец, увлекательная повесть Эрика Найта о собаке по имени Лесси. Вольпин свободно владела английским, французским, немецким, знала латынь и греческий и все свои переводы делала «с листа», не пользуясь никакими подстрочниками.
Она не дожила двух лет до начала нового тысячелетия, таким образом охватив своей долгой жизнью почти весь неспокойный двадцатый век. С юности писала стихи, была знакома с Маяковским, Мандельштамом, Пастернаком, а Сергей Есенин стал отцом её сына Александра, впоследствии известного математика, философа и правозащитника. Обладала феноменальной памятью и, говорят, до последних дней что-то переводила.
А.Копейкин
Более сорока лет своей жизни Зулай Мадаевна посвятила книге и работе с детьми в библиотеке. В 1971 году в качестве методиста она начала трудиться в Республиканской детской библиотеке им. А. П. Гайдара, постепенно дойдя до должности директора главной детской библиотеки Чеченской Республики. Сфера ее интересов и профессиональная деятельность не ограничивалась только родной библиотекой. Много времени Зулай Мадаевна уделяла работе с детьми во всей централизованной библиотечной системе Чеченской Республики.
Зулай Мадаевна Сайдумова стала инициатором создания и главным редактором билингвального иллюстрированного детского познавательного журнала «Бералла», это ее авторский проект. В 2020 году вышел первый номер журнала. Его цель — популяризация чеченского языка, воспитание патриотизма, приобщение детей к чтению на русском и чеченском языках. Издание было официально представлено 5 ноября 2020 года под девизом «Ас доьшу «Бералла!» (в переводе с чеченского языка «Я читаю «Бералла!»). Особое место в издании отведено национальному фольклору. В журнале публикуются произведения известных чеченских писателей и поэтов: Абузара Айдамирова, Джамалди Махмаева, Магомеда Сулаева, Магомеда Мамакаева, Азман Джабраиловой и др.
Журнал предназначен не только для чтения детям, но и представляет интерес для родителей, педагогов, библиотекарей. Издание отмечено российскими экспертами в области развития и популяризации детского чтения, институтов детства (например, директором Российской государственной детской библиотеки М. А. Веденяпиной, писателем, академиком А. А. Лихановым).
В 2003 году состоялся дебют Кястуса Каспаравичюса в качестве детского писателя. Тайваньское издательство «Grimm Press» решило выпустить книгу в поддержку детей, пострадавших от землетрясения. Многие художники со всего мира получили приглашение принять участие в её создании: нарисовать иллюстрации и написать рассказ. Каспаравичюс согласился. Он вспоминает: «Когда эта книга вышла в свет, руководитель издательства сказал: “Bаш рассказ был довольно забавным — есть ли еще?” У меня, конечно, ничего не было, но я соврал и сказал, что есть! Я понятия не имел, сколько им понадобится. Оказывается, им нужно было 36. В общем, мы договорились о месяце <…> Я написал все рассказы за две недели. <…> Первая книга рассказов, я считаю, довольно беспорядочная. Но, похоже, всем понравилось, поэтому я написал вторую, третью <...> Затем в Литве появилось издательство “Nieko rimto”, и мои книги стали издаваться на литовском языке».
Этой первой книгой были «Глупые истории», изданные в 2003 году на китайском и английском («Silly stories») языках в Тайбэе (Тайвань). А литовские издательства сначала отказались её печатать.
С середины 2000-х годов Кястутис Каспаравичюс прекращает иллюстрировать книги других авторов («Нет, больше не хочу — это неинтересно»). Последней такой книгой стала «Дюймовочка» Х. К. Андерсена, изданная в 2005 году. Несколько раз художник возвращался к прежним своим работам, готовя переиздания, но в целом он сосредоточился на создании авторских книг.
Первая книга трилогии «Крылья ветра» — «Девушка и талисман» — была издана в 2020 году. Полностью весь цикл был опубликован в 2023 году в серии «Невиданные миры». Трилогию отличает интересный сюжет, полный магии, легенд, тайн и испытаний, которые предстоит пройти главной героине Днае, чтобы спасти не только близкого человека, но и всё королевство.
Н. Маркелова также известна как автор добрых и поучительных сказок для детей младшего школьного возраста. Писательница называла 27 января 2018 года практически своим вторым днём рождения, потому что в Издательском Доме Мещерякова вышла её первая книга для детей «Такие разные бабушки» с иллюстрациями Марии Коротаевой. Книга дважды переиздавалась.
В 2023 году Издательский Дом Мещерякова учредил всероссийский межрегиональный ежегодный Литературный конкурс им. Натальи Маркеловой «Крылья ветра». Своё название конкурс получил в честь одноимённой серии книг тверской писательницы.
Карьера Фрэнсис Хардинг в качестве писательницы началась после того, как она выиграла литературный конкурс рассказов в журнале. Её подруга и детская писательница Рианнон Ласситер посоветовала ей попробовать свои силы в детской литературе. И вскоре после победы в конкурсе Фрэнсис Хардинг приступила к написанию романа для детей, получившего название «Fly by Night. Хроники Расколотого Королевства». Когда пять глав были готовы, Рианнон Ласситер начала убеждать подругу показать рукопись издателям. Если бы не долгие уговоры Ласситер, Хардинг так и не решилась бы показать своё произведение издательству «Macmillan». В результате издательство не только одобрило роман, но и заключило с Хардинг контракт сразу на несколько книг. Это позволило Фрэнсис оставить работу и полностью посвятить себя писательству.
Роман «Fly by Night. Хроники Расколотого Королевства» был издан в 2005 году. Это история двенадцатилетней сиротки Мошки Май, которая, сбежав из дома своего дяди, отправляется в путешествие по Расколотому королевству, отдалённо напоминающему Англию начала XVIII века. Компанию девочке составляют боевой гусь Сарацин — её единственный друг, и Эпонимий Клент — поэт, авантюрист и шпион. Эту необычную троицу ждут опасные приключения. Героям предстоит столкнуться с разбойниками и ворами, заговорщиками и контрабандистами, сумасшедшим герцогом и его интриганкой-сестрой. В 2006 году первая книга писательницы получила престижную британскую премию «Branford Boase Award» и была номинирована на премию газеты «The Guardian» за лучшую детскую книгу, что положило начало длинному списку наград и номинаций Фрэнсис Хардинг. В 2011 году вышла книга «Недобрый час. Хроники расколотого королевства» («Twilight Robbery»), являющаяся продолжением дебютного романа писательницы. На этот раз Мошка Май и Эпонимий Клент попадают в город Побор, где происходят таинственные события. Поначалу Побор представляется идеальным городом. Но затем становится понятно, что за благополучным фасадом Дневного Побора скрывается мрачная жизнь обитателей ночного города. В этом странном месте Мошка и Клент берутся расследовать похищение дочери мэра, всеобщей любимицы Лучезары.
В 2007 году вышла книга «Колодец желаний» («Verdigris Deep»). По сюжету трое друзей-подростков расплачиваются за проезд в автобусе монетками, позаимствованными из колодца желаний, а затем с ними начинают происходить необъяснимые вещи. Вскоре выясняется, что ребята оказались в подчинении у Духа колодца, который, наделив их сверхъестественными способностями, заставляет исполнять чужие желания. Забавные и поначалу безобидные приключения перерастают в нечто чудовищное. Ведь главные герои должны исполнять любые желания. А истинное желание может быть разрушительным для самого человека и окружающих.
В 2009 году был издан роман «Остров Чаек» («Gullstruck Island»). Затерянный в океане Остров Чаек — загадочное и опасное место. Там живёт много разных племён, каждое со своей религией, обычаями, языком. На этом острове вулканы ссорятся, жуки-забвенчики поют опасные песни, а некоторые люди из разных племён могут отпускать свои чувства и разум в полёт. Таких людей называют Скитальцами. Главная героиня романа — двенадцатилетняя Хатин, вынужденная с рождения заботиться о старшей сестре Арилоу, которая, возможно, является Скиталицей. Когда на Острове Чаек начинают происходить зловещие события, сёстры оказываются в смертельной опасности. Чтобы спасти свои жизни, девочки вынуждены пуститься в бега.