Вильгельм Гауф. Холодное сердце

«Холодное сердце» в рисунках Марии Михальской

Вильгельм Гауф (1802–1827) — немецкий писатель-романтик, автор нескольких сказок, ставших классикой мировой литературы, причём не только детской, но и взрослой. Обращение к нему художницы Марии Михальской (род. в 1983 г.) совсем не случайно. Её дипломной работой был цикл иллюстраций к сказке Э. Т. А. Гофмана «Щелкунчик». Пугающая и одновременно чем-то очень привлекающая атмосфера немецкого романтизма отразилась и в иллюстрациях к сказке Гауфа.

У этой сказки Вильгельма Гауфа довольно длинная история переводов, пересказов и публикаций на русском языке и не менее длинная история иллюстрирования. Визуальное воплощение создавали А. Аземша, Е. Антимонова, Е. Барашков, Фриц Берген, Г. Госман, Иван Мозалевский, Ю. Молоканов, В. Нечитайло, Ф. Русецкий, Надежда Фролова, а также Г. А. В. Трауготы (1979) и Ника Гольц (1987). И каждый из художников, конечно, представил эту историю по-разному. На рисунках Г. А. В. Трауготов преобладают светлые и лёгкие тона. И даже когда события по сюжету сказки принимают довольно мрачный оборот, на картинке всё равно есть что-то светлое — солнечный луч или же охапка ярко-жёлтых листьев. Иллюстрации Ники Гольц выполнены в разных оттенках коричневого с добавлением чёрного цвета, и в них тоже есть что-то тёплое, несмотря на все драматичные события этой истории.

Вильгельм Гауф. Холодное сердце

Вильгельм Гауф. Холодное сердце

Совсем по-другому увидела эту сказку художница Мария Михальская. Уже сама обложка книги интригует читателя, ведь на холодном сине-голубом фоне с высветленным контуром стеклянной банки изображено ярко-красное сердце. Сразу же возникает напряжение между названием «Холодное сердце» и живым горячим сердцем на картинке. Вот только оно как бы отгорожено от мира и не может в полной мере проявить все свои естественные добрые качества. Иллюстрация на обложке подчёркивает философский смысл сказочной истории. Ведь многие люди не дают проявиться тому хорошему, что у них уже есть, а иногда даже и не подозревают об этих своих качествах.

Вильгельм Гауф. Холодное сердце

художник Мария Михальская

Иллюстрации в книге не просто дополняют сюжет и помогают увидеть какие-то неожиданные его стороны, но и являются самостоятельным визуальным высказыванием. Общую цветовую гамму можно назвать прохладной. Здесь есть всё — и хмурый тёмный лес, и загадочные далёкие горы, и высокое голубое небо, и сочные зелёные луга с белыми пятнышками пасущихся овец. Иногда краски как бы сгущаются, передавая мрачную атмосферу повествования, а иногда, наоборот, становятся светлее и прозрачнее, когда в судьбе героя появляются какие-то просветы. И особая роль здесь, конечно, у красного цвета, который появляется то на одежде персонажей, то яркими пятнами маков в зелёной траве. Маки всё время напоминают о живом и тёплом сердце, которое томится в банке у злого великана Михеля.

Вильгельм Гауф. Холодное сердце

художник Мария Михальская

Красный цвет рассказывает свою собственную историю. В начале книги у Петера Мунка смешная красная шапочка. В этой шапочке он на титульном листе сидит среди алых маков, а через несколько страниц читатели видят его в этой шапочке склонённым над тележкой угольщика. Другой, более тёмный и угрожающий оттенок красного встречается на одежде богатых горожан, в том числе и у самого Петера после его превращения в бессердечного богача. И вот уже через несколько страниц мы попадаем в кладовую великана Михеля, где в стеклянных банках пламенеют живые горячие сердца, так похожие на маки, которые мы постоянно обнаруживаем на страницах книги.

Вильгельм Гауф. Холодное сердце

художник Мария Михальская

В красное платье одета жена Петера добрая Лизбет. И на одной из страниц Мария Михальская рисует жену героя лежащей среди алых маков, словно пытающихся передать ей тепло и энергию после разрушительного столкновения с её собственным мужем, вернее, с владеющими им демоническими силами. А на самом последнем развороте мы видим всех трёх героев — Лизбет, Петера и его мать, уходящих вдаль, а за ними словно шлейфом тянется целое поле алых маков, от которых сразу же становится теплее в душе читателя. Ещё две красные точки — платье Лизбет и та самая красная шапочка угольщика, которую мы видели ещё на титульном листе.

Вильгельм Гауф. Холодное сердце

художник Мария Михальская

Ну и в качестве своеобразного постскриптума в самом конце книги прямо над издательской аннотацией Мария Михальская нарисовала пустую банку с надписью «Петер Мунк». Главный герой принимает себя таким, какой он есть, и учится радоваться простым вещам — семейному теплу, любви и ласке, без которых на самом деле не мила никакая жизнь, даже самая богатая и успешная. И вся его эволюция отражена в замечательных иллюстрациях современной художницы.

Вильгельм Гауф. Холодное сердце

художник Мария Михальская

«Холодное сердце» Вильгельма Гауфа с иллюстрациями Марии Михальской уже выходило в 2009 году в издательстве «Махаон». Однако та книга была оформлена несколько иначе, и текст публиковался в другом пересказе с немецкого — Т. Габбе и А. Любарской.

Мария Михальская (род. в 1983 г.) родилась в Москве; окончила факультет художественно-технического оформления печатной продукции Московского государственного университета печати имени Ивана Федорова. Её дипломная работа — иллюстрации к сказке Э.Т.А. Гофмана «Щелкунчик» — получила бронзовую медаль на биеннале иллюстрации в Хорватии. А иллюстрации к сказке «Холодное сердце» были отмечены победой в конкурсе «Образ книги», номинация «Новые имена в книжной иллюстрации». Также её работы вышли в финал международного конкурса CJ Picture Book Festival в номинации «Иллюстрации к неизданной книге» и победили в международном конкурсе иллюстрации 3rd Picture Book Festival в Южной Корее. Статью о Марии Михальской можно прочесть на нашем сайте.

Гауф, В. Холодное сердце / Вильгельм Гауф ; перевёл-пересказал с немецкого Юрий Коринец ; художник Мария Михальская. — Москва : АСТ : Книги Вилли Винки, 2023. — 111 с. : цв. ил. — (Новые старые сказки).